Part 3 Flowers on Valentine's Day 情人節(jié)的鮮花
送花是情人節(jié)必不可少的節(jié)目之一,那一天花店的生意肯定都特別好。好,現(xiàn)在我們就來看看Sarah和Ben的花店在情人節(jié)這天生意怎么樣。
Dialogue Script 1 對(duì)話原文 1
Ben: Man, I'm beat!
Sarah: C'mon. It's not even noon yet.
Ben: I sold two thousand long-stem red roses already!
Sarah: What do you expect, it's Valentine's Day. Red roses mean love.
Ben: But, does everyone need to send ninety-nine at once?
Sarah: It's romantic! Ninety-nine flowers mean " I love you forever."
Ben: No, it means, "Hello. I have a lot of money."
Sarah: Let's do the window display while it's slow.
Ben: I did it earlier. What do you think?
Sarah: Are you trying to bring customers in or scare them away?
Ben: That bad, huh? I'm all thumbs when it comes to matching colors.
Sarah: Try these pots of tulips with those potted orchids.
Ben: That looks great! The pinks and purples really go together. Here comes someone. You're up!
講解:
1. 我們從對(duì)話中就可以看出來花店的生意真是不錯(cuò)啊。還沒到中午,就已經(jīng)賣出了兩千朵長(zhǎng)桿紅玫瑰了。把Ben都累壞了,他是怎么表達(dá)的呢?他說,Man, I'm beat. 這里的man并不表示“男人,人類”,而是一個(gè)感嘆詞,表達(dá)的意思類似于中文里的“天哪”。I'm beat. 是說“我累壞了”。beat這里做形容詞,表示“疲倦的、疲勞的”,在口語當(dāng)中很常用。
2. Sarah對(duì)這樣的營(yíng)業(yè)額表示奇怪,因?yàn)檫@是情人節(jié),紅玫瑰賣得多很正常,因?yàn)榧t玫瑰代表著愛情。但是Ben覺得那也沒有必要沒個(gè)人都送99多啊。Sarah卻認(rèn)為送99朵紅玫瑰很浪漫,代表著“我愛你直到永遠(yuǎn)”。
3. 通常在情人節(jié)中,以贈(zèng)送一支紅玫瑰來表達(dá)情人之間的感情。將一支半開的紅玫瑰襯上一片形色漂亮的綠葉,然后裝在一個(gè)透明的單支花的膠袋中,在花柄的下半部用彩帶系上一個(gè)漂亮的蝴蝶結(jié),形成一個(gè)精美秀麗的小型花束,以此作為情人節(jié)的最佳禮物。玫瑰是世界主要的禮品花之一、表明專一、情感和活力。玫瑰一般有深紅、粉紅、黃色、白色等色彩。著名品種有伊里莎白女王(紅色)、初戀(黃色)等。情人節(jié)以送紅玫瑰的最多。給情人送玫瑰送幾枝最好呢?當(dāng)然是越多越好,一枝取情有獨(dú)鐘之意,三枝則代表“ 我愛你”。送6枝、8枝代表吉祥數(shù),送11枝,是將10枝送給最心愛的人,另一枝代表自己。至于送24枝則是國(guó)際性的常例,12枝為一打,代表一年中的12個(gè)月,有追求圓滿,年年月月獻(xiàn)愛心之意。
4. Ben開玩笑說,送99朵紅玫瑰不代表“我愛你直到永遠(yuǎn)”,而是代表“嘿,我有的是錢”。沒錯(cuò),往往到過情人節(jié)的時(shí)候,紅玫瑰的身價(jià)是水漲船高,再加上巧克力什么的,真是一筆不小的開銷。不過過節(jié)嘛,開心最重要了。
5. Sarah也不想和Ben爭(zhēng)辯,建議趁著生意不忙的時(shí)候把商店的櫥窗布置一下。do the window display,就是說“布置櫥窗”,window這里可不是一般的窗戶,而是商店用來展示產(chǎn)品的櫥窗,通常都會(huì)做的很漂亮來吸引顧客。有一個(gè)短語是window shopping,大家知道是什么嗎?就是女孩子們經(jīng)常喜歡做的事情,就是“只逛街而不花一分錢”,例如我們可以說:Let's go window shopping.我們?nèi)ス浣职伞?
6. Ben在Sarah來之前就已經(jīng)把櫥窗布置好了。不過Sarah并不喜歡他的布置,問他,Are you trying to bring customers in or scare them away? 你是想招攬顧客呢,還是要把他們嚇跑?看來Ben做的是很糟糕了。
7. Ben自己也說I'm all thumbs when it comes to matching colors.遇到配色的問題我就沒轍了。大家注意這里的短語I'm all thumbs. thumb是“大拇指”的意思,想象一下如果一個(gè)人的手上長(zhǎng)的都是大拇指的話,那他就什么事都做不了了,所以I'm all thumbs這句話表示的意思是“笨手笨腳,不擅長(zhǎng)做某事”。
8. Sarah建議把郁金香配上蘭花,看起來很不錯(cuò),粉紅色和紫色很搭配。某兩樣?xùn)|西很搭配就用go together這個(gè)詞組,比如對(duì)話中出現(xiàn)的那句話,The pinks and purples really go together. 還可以用go with這個(gè)詞組,例如:This blouse does not go with the skirt. 這件上衣和裙子不搭配。
9. 又有顧客來到店里了,Ben讓Sarah去接待顧客,他說,You're up. ,該你上了。
Dialogue Script 2 對(duì)話原文 2
Jason: I need some flowers for my girlfriend, Iris.
Sarah: No problem. Would you like some artificial carnations?
Jason: Oh, no, carnations are not very elegant. Artificial flowers have no passion.
Sarah: About how much did you want to spend?
Jason: Money is no object.
Sarah: Our most elegant, and (under her breath) most expensive flower is the golden lily.
Jason: Now you're talking, I'll take ten.
Sarah: Do you want to add a tropical bird of paradise? They're equally fashionable now.
Jason: Of course.
Sarah: And tie it to the others with this imported red silk?
Jason: Why, will it fly away? (laugh to himself)
Sarah: Uh, yeah. You don't mind if I box them?
Jason: Better not. They may bruise.
Sarah: That's true.
Jason: Can you had it delivered to my girlfriend this afternoon?
Sarah: Yes, but there is a 5 yuan delivery charge.
Jason: That's OK. Here is the address.
講解:
1. Jason來到花店給女朋友Iris買花。Sarah為他推薦了康乃馨人造花,Jason并不喜歡,因?yàn)樗X得康乃馨不夠優(yōu)雅,人造花又缺乏激情。
2. 那么Jason打算用多少錢來買花呢?他說,Money is no object. 錢是不成問題的,關(guān)鍵是花要好看。...is no object. 意思是“不計(jì)較…的”。也可以說Money is no problem.
3. Sarah說我們最優(yōu)雅的花是金百合花,也是最貴的,當(dāng)然這話Sarah是小聲說的,沒讓Jason聽見。Jason覺得這還差不多,他說Now you're talking.這可不是說“你現(xiàn)在在說話呢”,而是說“這才像話嘛”。
4. Jason決定買十枝金百合花,take這個(gè)詞在買東西的時(shí)候表示“要,買”,我們以前也講過了。Sarah又建議Jason配一些熱帶天堂鳥花,現(xiàn)在也很流行。然后再用進(jìn)口的紅絲帶把他們?cè)饋怼ason還開玩笑說,為什么要扎起來?難道他們會(huì)飛跑嗎?fly away,表示“飛走”。
5. Sarah把花綁好后,問Jason用盒子把他們裝起來好嗎?You don't mind if I box them? 雖然看這句話的構(gòu)成是一個(gè)陳述句,用疑問語氣說出來,就表示疑問的意義了,可以用來表示“詢問、驚訝”等語義。例如:What? You didn't tell her that I called? 什么?你沒有告訴她我打過電話來嗎?
6. 這里的box做了動(dòng)詞,表示“用盒子把…裝起來”。例如:The cakes were boxed and sent off quickly. 蛋糕被裝進(jìn)箱子并且很快被運(yùn)走了。Jason說最好不要用盒子裝起來,這樣花可能會(huì)被壓壞。bruise這個(gè)詞原意表示“擦傷,撞傷”,在這里特指“如由于摩擦或擠壓造成植物表皮的損傷”,比如:Peaches bruise easily. 桃子的皮很容易破。
7. Jason還要Sarah下午把花直接送到女朋友手里,have something done,表示“讓別人做某事”,而不是“自己親自做”。那么還有一個(gè)容易跟它混淆的詞組是have someone do something,也表示“讓某人做某事”,但是表達(dá)的方式是不一樣的。
8. 送花沒有問題,但是要收取兩美元的運(yùn)費(fèi)。Jason說沒有問題,并把地址給了Sarah。Jason 的女朋友Iris接到花后會(huì)是怎樣的心情呢?后面就知道了。
Dialogue Script 3 對(duì)話原文 3
Ben: Happy Valentine's Day! Special delivery from Jason.
Iris: Oh, he is so sweet! I thought he'd forget.
Ben: Have a good day with your valentine!
Iris: These lilies are gorgeous! Wait a minute! My name is Iris. Why didn't he send me irises? (looks at card) Who is Lily? Jason, you're dead meat!
Ben: (leaving in a rush) Uh-oh! Now tomorrow will be Ex-Valentine's Day for sure!
講解:
1. Ben把花送到了Jason的Iris那,并祝她情人節(jié)快樂!Happy Valentine's Day! 情人節(jié)那天人們聽到最多的可能就是這句話了,就像在圣誕節(jié)那天人們都要說“Merry Christmas!”一樣。
2. 嗯,Iris很開心,說,he is so sweet! I thought he'd forget. 他真貼心,我還以為他會(huì)忘了呢。 sweet這個(gè)詞不僅可以表示“甜的”,還可以表示“可愛的,美好的”,甚至還可以表示“芳香的”。比如:I love to see her sweet smile. 我愛看她甜美的微笑。It was sweet of him to help me out. 他肯幫助我擺脫困境真是仁慈。Those roses have a sweet scent. 那些玫瑰花有甜甜的香味。sweets,復(fù)數(shù)名詞,是甜食,比如糖、糕點(diǎn)、布丁或蜜餞等含糖量很高的食物的總稱。
3. Have a good day with your valentine! 祝你們度過一個(gè)愉快的情人節(jié)。valentine如果不大寫的話可以表示“情人或情人節(jié)禮物”。Iris和喜歡這些金百合,但是她突然想起自己的名字是Iris,也是一種花的名字,鳶尾花,Jason應(yīng)該送她鳶尾花才對(duì),但是卻送了百合,再一看卡片上還寫著Lily的名字。
4. Iris肯定以為Jason另外還有一個(gè)叫Lily的女朋友,所以非常生氣,她說Jason, you're dead meat! 意思就是“Jason,你死定了,看我怎么收拾你!”。看來Jason的日子不好過了。
6. Ben聽I(yíng)ris這么說,馬上就匆忙的跑掉了。所以我猜這不是Jason的錯(cuò),而是Ben在寫卡片的時(shí)候?qū)戝e(cuò)了,因?yàn)镴ason送的是lily,百合花,所以他以為Jason的女朋友就叫l(wèi)ily。
7. 他這是做賊心虛,還開玩笑說,Now tomorrow will be Ex-Valentine's Day for sure!明天肯定會(huì)變成“前任”情人節(jié)了,也就是說Jason和Iris很可能會(huì)因?yàn)檫@件事分手了。ex是一個(gè)前綴,表示“前任的,從前的”,比如,ex-wife,前妻;ex-girlfriend,前女友。