Germany'closes chapter'on Nazi past 德國(guó)欲給納粹歷史劃上句號(hào)
2.3m people may have survived Nazi slave camps
納粹集中營(yíng)可能有230萬(wàn)人幸存了下來(lái)
A fund to compensate people forced into slave labour by the Nazi regime during the Second World War has been formally set up at a ceremony in Berlin.
"More than 50 years after the end of World War II, we are making a long-awaited humanitarian gesture to all former Nazi forced labourers," said German Chancellor Gerhard Schroeder.
The DM10bn ($5bn) fund, financed equally by the German government and industry, will provide compensation for hundreds of thousands of Jews, eastern Europeans and former prisoners of war.
為了給二戰(zhàn)期間被納粹逼迫服苦役的人進(jìn)行賠償,柏林正式建立了一個(gè)基金會(huì)并舉行儀式慶賀。
德國(guó)總理施羅德說(shuō),“二戰(zhàn)結(jié)束50多年后,我們向所有前納粹苦役做出了期待已久的、人道的表示”。
由德國(guó)政府和工業(yè)界出資建立的100億馬克(50億美元)的基金會(huì),將對(duì)成千上萬(wàn)的猶太人、東歐人和前戰(zhàn)犯提供賠償。