Tuesdays with Morris 相約星期二
Anyone who has benefited from the advice and experience of an older and wiser person is likely to immediately identify with the author of the American best seller Tuesdays with Morrie. A true story, it recounts the subject matter of a series of meetings the writer, Mitch Albom, had with his college professor of 20 years earlier. The old man taught Albom valuable lessons about life and death while at the same time fighting a losing battle with Lou Gehrig's disease.
Albom was already a successful sportswriter when he by chance saw a television interview with Morrie Schwartz, his spiritual mentor and advisor in his college days. The two men quickly resumed the regular discussion sessions they used to have, and with Schwartz's condition visibly worsening from one week to the next, Albom listened enraptured as the old man put him straight on what is important in life.
Tuesdays with Morrie has been praised for its accessible style. The writer presents Morrie's uplifting take on depressing topics such as death in a down-to-earth manner while managing to steer clear of tear-jerking sentimentality. There are no profound new insights to be discovered in this book, but perhaps its best achievement is its propensity for reminding readers of the basic truths they have always known, but may have forgotten or have simply chosen to ignore, in today's cynical world.
相信曾從長者和智者的經(jīng)驗和忠告中獲益的人們,可能立即會和美國暢銷書《相約星期二》的作者感同身受。一個真實故事,它主要詳述作家米奇·阿爾博姆與他20年前的大學(xué)教授之間一連串的相會的主題。老教授在與魯葛瑞格氏癥(肌萎縮癥)做臨終搏斗的同時,傳授阿爾博姆許多關(guān)于生死的有價值的訓(xùn)誡。
阿爾博姆偶然看到電視節(jié)目訪問莫里·史瓦茲──他大學(xué)時代的精神導(dǎo)師和顧問,當(dāng)時他已是一名成功的體育專欄作家,兩人很快恢復(fù)了過去例行的討論活動。眼看史瓦茲的病情一周周惡化,阿爾博姆專注的傾聽老教授的教誨:生活中,什么是重要的。
《相約星期二》因其平易的風(fēng)格獲得了廣泛的好評。作者筆下的莫里以積極的態(tài)度面對諸如死亡等如此沉重的問題,同時避免了惹人掉淚的傷感。書中并沒有深刻的新見解,而或許它的成功之處,正是在今日憤世嫉俗思想橫流的 世界,提醒讀者一些耳熟能詳,但可能已經(jīng)遺忘,或故意視 而不見的基本真理。