What exactly is the power that drives nature's most famous jaws? In New Zealand, this great white shark drowned in a fisherman's net.
到底是什么力量驅(qū)使著自然中最著名的大白鯊?在新西蘭,這只大白鯊在漁民的網(wǎng)中溺亡。
And scientists Kara Yopak and Clinton Duffy are preparing an ultra-rare great white shark dissection.
科學(xué)家卡拉·約帕克和克林頓·達菲準(zhǔn)備對一種非常稀有的大白鯊進行解剖。
"Ah, I've never dissected one that is the size before."
“之前我從沒有解剖過這種大白鯊。”
It's a unique opportunity to study a great white's near-perfect design, including its fearsome jaws.
這是一次研究大白鯊近乎完美設(shè)計的機會,包括它可怕的顎片。
"The jaws of great white are really, really valuable. So most of the time, if we do get a specimen to measure, it looks a little bit more like this.
“大白鯊的顎片非常非常寶貴。所以多數(shù)時候,如果我們有測量的樣本,和這個差別很大。
Not nearly as pretty. That fishermen know pretty much. We're catching animal of, yes, for, um, a fishing competition or even just in its net.
并非像真品一樣完美。漁民知道的很多。我們在釣魚比賽中或者甚至是在漁民的網(wǎng)中捕獲動物。
Um, we'll remove the jaws and quite often its fins as well. The jaws are amazingly valuable.
我們移除了顎片以及鰭片。顎片價值極高。
Uh, they can go anywhere, from ten to twenty thousand dollars. Um, you can see them, I mean, being sold on eBay.
它們可流通到任何地方,價格在一到兩萬美元之間,你可以在易趣上售賣。
It's kind of such a status symbol. Everybody knows the great white shark. When you have an idea of shark in your head, it's gonna be this one."
這像是一種社會地位象征。每個人都知道大白鯊。當(dāng)你有想過大白鯊的樣子,就是這樣了。”
The jaws of a great white are evolutionary marvel.
大白鯊的顎片是進化的奇跡。
They actually burst forward, allowing for a bite that shears up to 30 pounds of flesh in a single mouthful.
它們突然前進,一口可以要掉30磅的肉。
About 50 teeth lie in the front of a great white's jaws. The lower teeth act like daggers, stabbing and holding prey in place.
大白鯊顎片前端有約50顆牙齒。下頜牙充當(dāng)匕首,刺穿并咬住獵物。
The larger upper teeth are like steak knives, slicing off giant mouthfuls of a victim.
上頜牙較大,像是牛扒刀一樣,切割獵物。
And behind this front row of teeth are literally hundreds of others, ready to be pressed into service.
在牙齒前排后是百顆其他牙齒,隨時準(zhǔn)備緊急服務(wù)。
But to truly understand this extreme design, you have to go beneath the skin.
但是要真正理解這種極端的設(shè)計,需要深入皮膚下方。
Unlike human beings, the great white's jaws aren't fused to the skull.
和人類不同,大白鯊的顎片并沒有和腦殼相連。

They hang loosely underneath the braincase, ready to execute their signature bite.
它們懸掛在腦殼下方,隨時準(zhǔn)備執(zhí)行標(biāo)志性的一擊。
First, the snout rises and opens the mouth. At the same time, the lower jaw pushes down, widening the gape.
首先,鼻子抬起,張開嘴。同時,下顎向下推,擴大張開。
Next, special muscles in grooves in the skull push the upper jaw forward, exposing gums and teeth.
接下來,腦殼中凹槽的特殊肌肉推動上頜前進,暴露出牙齦和牙齒。
The lower jaw rises, latching onto the prey, and the snout slams down, hammering the upper jaw with almost 700 pounds of force.
下頜抬起,緊抓住獵物,鼻子猛地落下,用700磅的力量敲打上頜。
These extraordinary teeth are clearly designed to kill, but they may also serve another purpose: delivering a message to other great whites.
這些非凡的牙齒設(shè)計就是為了殺戮,但是或許也有其他用途:向其他大白鯊傳遞信息。
"She actually has some scarring out here. You can see where this scar's coming down, turn around underneath the eye.
“她這里真的很有多疤痕。你可以看到這條疤痕從這里下來,劃到眼睛下方。
The ones on the side of a pectoral fin, they appear to be shark bites. This one is likely to be a tooth mark, possibly another shark.
這些在胸鰭的一側(cè),這些是鯊魚的咬痕。這一個像是牙痕,很可能是另一條鯊魚的牙痕。
These guys are not necessarily one big happy family when they get together."
這些家伙在一起時,并不是一個快樂的家庭。”
Great whites can be covered in battle scars. It's believed they bite one another to assert dominance, compete for a meal and even to mate.
大白鯊的身上會有戰(zhàn)殤。人們認(rèn)為它們會為了領(lǐng)地、食物和交配權(quán)而相互撕咬。
"How these guys get together, of course, and don't kill each other is an, it's a really interesting question."
“當(dāng)然,這些家伙如何在相處時不咬死對方,這是個有趣的問題。”