日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 小學英語 > 小學英語教材 > 英國原版語文課 > 英國原版語文第五冊 > 正文

英國語文第五冊(MP3+中英字幕) 第5期:云層之上(1)

來源:可可英語 編輯:clover ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
 下載MP3到電腦  批量下載MP3和LRC到手機

LESSON 3 Above the clouds

第三課 云層之上

In 1856 an attempt was made, under the auspices of the British Government, to commence a series of observations in some region "above the clouds," where the serene and quiet air would be specially favourable for viewing the heavenly bodies. The island of Teneriffe was selected for this purpose, as combining more of the required advantages than any other mountain within easy reach of Europe.

1856年,在英國政府的贊助下,人們試圖對“云層之上”的某些領域開始一系列的探索,那片寧靜安詳的天空是一覽天體的絕佳之處。特里芬島嶼也因此被選為(探索之地),因為它除了容易到達歐洲之外,比起其他山脈具備觀測的更多優勢。

The expedition was under the direction of Piazzi Smyth, the distinguished astronomer at Edinburgh; who, in a remarkable and interesting work, has since published a narrative of the expedition. In an article contributed to a popular magazine he thus graphically describes the ascent of Teneriffe to a point high "above the clouds:"

考察隊是來自愛丁堡的著名天文學家Piazzi Smyth的指導下進行的,這位從事非凡且有趣的工作的人曾發表了關于這次考察的文章。在為一本流行雜志撰寫的一篇文章中,他生動地描述了攀登特里芬島嶼的一定高度——稱為“云層之上”:

ygyw301.jpg

It was only a few days after—on a morning also cloudy, and with north-east cloud too—that the little party set forth from the town of Orotava, on the northern coast of Teneriffe, to climb the great mountain, and put to the only true test of actual practice their hopes of getting "above the clouds." Through long, winding, stony pathways, between vineyards and cactus plantations, between orange groves and fig-trees, they proceeded, always ascending; past gardens, and then past orchards, still ever ascending; past corn-fields and oat-fields, ascending yet higher, and then amongst natural vegetation only—ferns and heath and some few wild laurels; and now, at a height of 3,000 feet vertical, they are close under the cloud.

僅僅在幾天以后——也是一個多云的早晨,同時東北方也是布滿云——一支隊伍從位于特里芬北部海岸邊的Orotava小鎮出發,向宏偉的山脈邁進,將“云層之上”的希望付諸實踐。經過長長的,蜿蜒的石徑,在葡萄園和仙人掌種植園之間穿行,漫步橘子園與無花果樹林間,他們向前進,一直向上攀登;穿過花園后,經過果園;經過了玉米地與燕麥地,向更高處攀登,身處天然蕨類植被與許多野生桂樹中。現在,他們到達了垂直高度3000尺的地方,那里已接近云層之下了。

Before entering therein, let us pause for a moment and survey the beauties of creation in the region we are leaving behind. If, for that one purpose of severe astronomy, a position below the clouds is unsuitable, yet what an infinite amount of benefit for man to enjoy, and of beauty for him to contemplate, is connected therewith! Beneath the clouds are kindly rains and gentle dews; and these, assisted by a warm climate, encourage all those exquisite forms of vegetation which we have admired clothing the lower slopes of the mountain. Without these, where were the fruits to support human life; where the buds and blossoms and fading flowers which teach us many a lesson useful to life eternal?

在到達那之前,讓我們稍作停留,欣賞一下那些我們留在身后的美麗風景。如果僅僅是出于嚴謹的天文學的目的去探索,那么在未到達云層之上的觀賞是不合適的,一路上無數的美景與收益對觀測者而言也是不合適的!然而,云層之下溫柔的雨與輕柔的水珠,以及在溫暖的氣候下形成的精致的植被,那些我們已經欣賞過的覆蓋在再山脈下斜坡處的植物,沒有它們,哪來的水果供人類生存;沒有它們,我們如何能從花的萌芽、綻放到凋零中學會生命的永恒?

But duty now calls us on our upward way. Before many more seconds are passed, first comes one cold hurrying blast, with mist upon its wings, and then another, and another. Then, in the midst of a constant dense wet fog, all creation is shut out of our view, except the few feet of sloping earth on which we are treading, and that appears of a dull gray; and the occasional spiders' webs seen across our path are loaded with heavy drops of moisture.

但是肩上的責任召喚著我們繼續向上。過了一會兒,一陣冷風襲來,風中夾雜著薄霧,接著一陣一陣寒風吹向我們。然后,在不斷的濃霧中,所有美景都從視野里消失了,除了我們腳下的那片土地,呈現出暗灰色,偶爾有蜘蛛網橫在我們行走的小道上,上面掛著許多欲墜的水滴。

重點單詞   查看全部解釋    
narrative ['nærətiv]

想一想再看

n. 敘述,故事
adj. 敘事的,故事體的

 
encourage [in'kʌridʒ]

想一想再看

vt. 鼓勵,促進,支持

聯想記憶
severe [si'viə]

想一想再看

adj. 劇烈的,嚴重的,嚴峻的,嚴厲的,嚴格的

聯想記憶
vertical ['və:tikəl]

想一想再看

adj. 垂直的,頂點的,縱向的
n. 垂直物

聯想記憶
eternal [i'tə:nəl]

想一想再看

adj. 永久的,永恒的
n. 永恒的事

 
commence [kə'mens]

想一想再看

v. 開始,著手,獲得學位

聯想記憶
constant ['kɔnstənt]

想一想再看

adj. 經常的,不變的
n. 常數,恒量

聯想記憶
astronomer [ə'strɔnəmə]

想一想再看

n. 天文學家

 
expedition [.ekspi'diʃən]

想一想再看

n. 遠征,探險隊,迅速

聯想記憶
dull [dʌl]

想一想再看

adj. 呆滯的,遲鈍的,無趣的,鈍的,暗的

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 楚门的世界演员表| 欧美大片在线视频| 王牌特派员| 张志忠演员| 学生基本情况分析| 暴雪将至电影| 译制片《桥》| 黄瀞怡| 阿星| 土壤动植物的乐园教学反思| yumiko| 生活片爱情电影大全| 第一财经直播电视直播| 说木叶原文| 张柏芝演的电视剧| 吴彦祖《偷窥无罪》| 《如此婚姻》大结局| 美女mm| 乳糖不耐受奶粉推荐| 日韩成人av电影77777| 漂亮孕妇突然肚子疼视频| 黑帮大佬和我的第365天| naruto鸣人雏田r18| 韩国 爱人| 画魂 电影| 生死千里| 《平凡之路》电影| 安东诺夫机场电影叫什么名字| 意大利诱惑| 严正花电影| 新亮剑40集免费观看完整版高清| 毕业论文3000字范文| 欠条怎么写才具有法律效力| 捷克女人性ⅹxxxx视频| 1998年槟榔西施| 张扬导演| 神的测验| 第五单元初试身手| 抖 音 下载安装| 女孩们在线观看| 嗯啊不要嗯|