Quick as a flash Marion sprang from the float. A dozen powerful strokes brought her to the spot where she had seen Margaret go down.
馬里恩立即從花車上魚躍一跳,十幾下有力的劃水讓她游到了能夠看見瑪格麗特下落的地方。
Holding to the slippery log with one hand, she peered down into the water and tried to catch a glimpse of the girl.
她一首抓住光滑的原木,她在水面下注視著,試圖找到瑪格麗特。
She thought she saw a form below her, but could not be certain. Drawing her body into a ball,
她認為她看到下面有個身影,但不能確定,她將身體卷曲成球狀,
she let go of the log, ducked her head, straightened her body with a sudden snap,
她松開了原木,低下頭,啪的一聲她將身體變直,
and shot down into the water in a perfect surface dive. In working for her life-saving badge, she had mastered that dive.
她進行了完美的一跳,她在營救小組工作時學習了跳水。

Marion kept her eyes open, and the moment she was well below the surface, began to swim toward the dark object.
馬里恩一直睜著眼,她一進入水下就開始向黑色物體游去。
Her hand reached out and clutched Margaret by the strap of her bathing-suit. Wasting not an instant,
她的手向外伸,緊握瑪格麗特游泳衣的帶子,她沒有猶豫,
she swung the limp body into position for the cross-chest carry, and, with one arm free, began to lift the form to the surface.
她將自己無力的身軀擺成準備胸前拖帶的樣子,另一只空閑的胳臂準備將瑪格麗特扶到岸邊。
She was nearly out of breath, but not for a minute did she think of releasing the body that hung like a dead weight upon her.
她幾乎喘不過氣來,但她沒有想過要將扛在她身上的重物挪走。
Then, just as it seemed that she could no longer hold her breath, her head emerged and she gulped in the fresh air.
之后,就在她似乎無法呼吸的時候,她的頭出來了,并大口吸著新鮮空氣。
She could see other swimmers in the water near her, and before she could take a stroke toward shore,
她看到了周圍有許多游泳者,就在她向岸邊游去之前,
Big Bob had reached her to take charge of Margaret.
大鮑勃已向她游去來幫助瑪格麗特了。