今天我們要學的詞是 lip service. Lip service, 意思是只說不做,空頭支票。奧巴馬上周二公布了新的政府年度預算,預算中承諾大幅削減赤字。但是,Analysts said the new budget paid lip service to reducing the federal deficit by piling on $1 trillion in tax increases, which is unlikely to pass congress. 分析人士認為, 新的預算談到削減聯邦赤字只是表面文章,要求增稅1萬億美元的提議不會得到國會批準。中國目前霧霾問題嚴重,國家環保局要求工廠加強防污措施,但是The Ministry found that many enterprises only paid lip service to environment protection. 環保局發現, 很多企業在環保問題上仍然是只說空話。好的,今天我們學習的詞是lip service, lip service, lip service.
n. 保護,防衛