今天學的詞組是to sit on one's hands. Sit on one's hands,的意思是按兵不動, 袖手旁觀 。在美國國會11月中期選舉之前,共和黨人指責來自西維吉尼亞的民主黨議員阿倫莫拉翰營私舞弊。報道說,莫拉翰沒有按兵不動,He has not sat on his hands。他反擊說,對他的批評是顛倒是非。
說到拒不袖手旁觀,美國首都華盛頓每年都要舉行抗擊艾滋病大游行,總有成千上萬的人走上街頭,They want to help raise money to fight AIDS, they can't sit on their hands。還有,美國前副總統戈爾前些日子親自制作了一部呼吁保護環境的電影,An Inconvenient Truth。顧名思義,戈爾要講真話,He can't sit on his hands, 對全球氣候變暖袖手旁觀。 今天學的詞組是to sit on one's hands...