日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機(jī)APP下載

您現(xiàn)在的位置: 首頁 > 英語單詞 > VOA詞匯大師 > 正文

詞匯大師第235期:美國職業(yè)棒球大聯(lián)盟全明星賽

來源:可可英語 編輯:Jasmine ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  下載MP3到電腦  [F8鍵暫停/播放]   批量下載MP3到手機(jī)

《詞匯大師》今天討論的是棒球!沒錯(cuò),就是能讓每一個(gè)美國人熱血沸騰的職業(yè)棒球大聯(lián)盟全明星賽~

Broadcast on COAST TO COAST: July 15, 2004

INTRODUCTION: Major League Baseball had its All Star Game Tuesday night. And, for the seventh time in the last eight years, top players from the American League defeated the National League. That means the American League will have the home-field advantage again in the World Series at the end of the season.

Now, our Wordmasters step up to the plate, to help give you a home-field advantage with some of the many baseball-related expressions in American English. Avi Arditti and Rosanne Skirble talked to a linguist at Berkeley and found out that we can thank sportswriters for many these terms.

AA: Baseball started in the eighteen-hundreds, and Maggie Sokolik says writers made up colorful ways to describe the game. After all, in those days, there was no television to watch the national pastime!

RS: A lot of those phrases hit a home run with Americans, so today even people who don't follow baseball might still talk about doing something "right off the bat."

SOKOLIK: "And if you can imagine a baseball striking the bat, that instant that things happen, things go very quickly, so if you need to do something fast, you might want to do it right off the bat. Similarly now if you have a large plan, say in business, in which you need to accomplish several tasks, you might tell your colleagues that you've 'touched all the bases,' you've contacted people — you've 'covered your bases' as well, that is, you've prepared adequately."

RS: Which means that you've probably gone beyond rough estimates, or "ballpark figures."

SOKOLIK: "Often if we're talking, and perhaps we're negotiating, perhaps we might say, 'you know, we're not even in the same ballpark,' meaning my figures are so different from yours that we're not even communicating about them."

AA: "Why a ballpark?"

SOKOLIK: "Well, we have this notion of a ballpark as being a sort of rough area. The playing field doesn't really have a definite boundary. The diamond itself does, but what extends beyond the diamond doesn't have a specific dimension assigned to it. Similarly with time, an inning can be five minutes, an inning could be fifty minutes, it just depends on how long it takes to get all the outs in."

AA: "And it's still if you get three strikes you're out."

SOKOLIK: "Exactly."

AA: "And it's not just in baseball anymore. We hear that now in laws. I know in California, if you commit three serious crimes ..."

SOKOLIK: "Yes, three felonies and then I think it's a lifetime sentence after that. It 's call the 'three-strike law,' three strikes and you're in prison. I think a less happy baseball metaphor than most of them are."

RS: "Do you have a favorite baseball expression?"

SOKOLIK: "I think the ones that I like, there's a lot of baseball expressions that really focus on people making mistakes, because errors in baseball are sort of what make the game interesting and exciting and also make us scream and tear our hair out in the stands. So when you talk about people being 'off base' — or 'way off base' in fact — that means that they're really quite wrong. There's also the term, to call someone a 'screwball' which is a type of pitch, but also means that someone is sort of crazy and not thinking straight. If we talk about someone who's really capable, we talk about them being 'on the ball.'"

RS: "Do you see that our baseball vocabulary is evolving, especially since we are attracting athletes from outside the United States, from Central and South America, from Japan. Do you find that with these players coming to the United States, that they're also bringing a new vocabulary into baseball?"

SOKOLIK: "Well, interestingly enough, not a lot, because the answer is that American baseball vocabulary has begun to travel overseas, so the language they bring with them is that which was exported to begin with."

AA: As far as creating new terms, Maggie Sokolik at the University of California at Berkeley says American baseball is in a slump. Still there are more baseball-related phrases out there than most people realize.

RS: In fact, University of Missouri Professor Gerald Cohen tells us the earliest citations for "jazz" had nothing to do with music. San Francisco newspaper writer "Scoop" Gleeson used the term "jazz" in nineteen-thirteen to describe enthusiasm and spirit on the baseball field.

AA: And that's Wordmaster for this week. Our e-mail address is word@voanews.com. And you can find all of our programs at voanews.com/wordmaster. With Avi Arditti, I'm Rosanne Skirble.

[Interview first aired on VOA in April 2001]

重點(diǎn)單詞   查看全部解釋    
describe [dis'kraib]

想一想再看

vt. 描述,畫(尤指幾何圖形),說成

聯(lián)想記憶
base [beis]

想一想再看

n. 基底,基礎(chǔ),底部,基線,基數(shù),(棒球)壘,[化]堿

 
pitch [pitʃ]

想一想再看

n. 瀝青,樹脂,松脂
n. 程度,投擲,球場

聯(lián)想記憶
baseball ['beis.bɔ:l]

想一想再看

n. 棒球

聯(lián)想記憶
metaphor ['metəfə]

想一想再看

n. 隱喻,暗喻

聯(lián)想記憶
minutes ['minits]

想一想再看

n. 會(huì)議記錄,(復(fù)數(shù))分鐘

 
adequately ['ædikwitli]

想一想再看

adv. 足夠地,充分地,適當(dāng)?shù)?

 
striking ['straikiŋ]

想一想再看

adj. 吸引人的,顯著的
n. 打擊

 
linguist ['liŋgwist]

想一想再看

n. 語言學(xué)家

聯(lián)想記憶
advantage [əd'vɑ:ntidʒ]

想一想再看

n. 優(yōu)勢,有利條件
vt. 有利于

聯(lián)想記憶
?

關(guān)鍵字: 詞匯 詞匯大師 棒球

發(fā)布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學(xué)習(xí)資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 龚婉怡| 罪孽天使| 抓特务| 上官于飞| 白上之黑电影| 爱情三选一| 王若涵| 圣洁四人行| 守卫者2| 山楂树简谱| 汤唯和梁朝伟拍戏原版| 心经原文全文| 同悲万古尘| 猎兽神兵免费全集在线观看高清版| 陈诗雅韩国演员| 台湾电影网| 金马电影网| 宫心计1电视剧全集免费高清国语| 愚人节快乐的英文| 亚洲猛色少妇xxxxx色老头| 林佑星| 宋元甫| 远方的故乡简谱| 抗日最新电影| 快乐到底| 红日歌词完整版| 永远少年电影免费播放| 特种部队电影全集观看| 汪汪队完整版全集免费| 校园风暴| 我是传奇 电影| r1se成员| 祖卡尔| 2014春节联欢晚会| 笼中女电影| 黄网站免费观看视频| 姐姐姐| 雳剑 电视剧演员表| 邓为个人资料简介图片| 美妙天堂第三季| 周杰伦雨下一整晚歌词|