Those are serious offenses.
這些都是嚴重的指控
I'm screwed, aren't I?
我完了 對嗎
Only if they can prove you did it.
只有他們能證明是你做的
But I did do it.
但我的確做了
I'm the only person you're gonna tell that to.
你只能把這件事告訴我一個人
I'm very good at my job, Hanna, but I can't protect you
我是個很好的律師 漢娜 但如果你
unless you tell me everything you know.
不對我和盤托出 我就不能保護你
There can't be any surprises when they're questioning us.
被質詢時可不能出任何意外
Hanna, that's it, right?
漢娜 就是這些 對嗎
You've told us everything?
你把一切都告訴我們了
Yeah. You know everything I know.
是的 我所知道的都說了
You and Yvonne going camping?
你和伊馮要去野營嗎
She's got a lot on her plate right now.
她現在有很多事要考慮
Like you.
比如你
Oh, so you're pulling a Toby.
所以托比要一個人出馬了嗎
Spence, we're not an us anymore.
斯賓塞 我們已經不在一起了
You don't get to weigh in on my life.
我的生活里已經沒有你了
I just thought that we found a way to be friends.
我只是覺得我們還能做朋友
Honestly..
說實話
it was a lot easier being your friend
你要是在特區的話
when you lived in D.C.
做朋友還比較容易
Toby, you know that I can't go anywhere right now, okay?
托比 你知道我現在哪也去不了 好吧
The cops are asking us a hundred questions and..
警察一直在問我們問題 而且
I am really helping my mom with this campaign.
我真心要幫我媽媽競選
I get it, Spence.
我明白 斯賓塞
Why is it so easy to fall back into old habits?
為什么舊的習慣很難改掉
They're hard to give up.
確實是這樣
That's what makes them habits.
所以才叫習慣
I'm sorry, Toby.
對不起 托比
Don't apologize. Nobody did anything wrong.
不要道歉 誰都沒做錯什么
Well, are you at least gonna stay for tomorrow's event?
至少要等明天晚上的活動結束后你再走吧
I'm sure Yvonne's counting on you.
我相信伊馮很需要你
I'll be there.
我會去的
You got right about this intersection
信號追蹤顯示在這里
Why was it so easy to track down that signal?
怎么這么容易就追查到了這個信號
And also why build a firewall if it's so easy to break down?
還有為什么會建一個這么脆弱的防火墻呢
I was just hoping you were gonna tell me
我之前還希望你會跟我說
all these texts were coming from the Radley.
這些短信都是從拉德里發出來的
Hmm, so we could break into Sara's room
那我們就能闖進莎拉的房間
and kick her ass together?
把她痛扁一頓嗎
You know what they say.
老話說得好
The couple that kicks ass together..
夫妻搭配 干活不累
That was an attempt at a non-sarcastic joke.
我這是句不帶自嘲的笑話
Didn't, didn't really make it.
沒說好