Stupid interrogation mode, Karen, don't ever do that again
破審訊模式 凱倫 再也別啟用了
The other night you told that dude
那天晚上你跟那人說
"If you shoot somebody shoot me"
"你想開槍就沖我來吧"
It's pretty ballsy
挺有種的
I don't want those weapons in this neighborhood
我不希望那種武器進入這一帶
I got a nephew who live here
我有個侄子住這兒呢
Who are these guys?
那些人是誰
What can you tell me about the guy with the wings?
你能跟我講講那個長翅膀的男人嗎
Other than he's a psychopath dressed like a demon. Nothing
只知道他是個扮成惡魔的瘋子
I don't know who he is or where he is
我不知道他是誰他在哪
I do know where he's gonna be
但我知道他會去哪
Really?
是嗎
Yeah, this crazy dude I used to work with
對我以前合作過的一個瘋子
he's supposed to be doing a deal with him
他要跟那人做筆交易
Yes! Yes
太好了
Thank
謝了
I didn't tell you where. You don't have a location
我還沒告訴你在哪呢 你都不知道地點
Right, of course. Yeah, my bad. Silly. Just
是啊 抱歉 我的錯 真傻
yeah
好
Where is it? Can I give you some advice?
在哪 我能提點建議嗎
You got to get better at this part of the job
你這部分的能力得加強
I don't understand
我不懂
I'm intimidating
我很嚇人的
Staten Island ferry 11. Oh, that's soon
斯塔頓島渡輪11點 那快了
That's gonna dissolve in two hours
那個兩小時后就能溶解
No, no, no, no. Come fix this
不 不 過來給我解開
Two hours. You deserve that
兩小時 你罪有應得
I got ice cream in here. You deserve that
我買了冰淇淋呢這是罪有應得
You're a criminal. Bye. Mr. Criminal
你是罪犯 再見了 罪犯先生