Jeez, you scared the hell out of me.
天 你把我嚇死了
What is this?
這是什么
Nothing.
沒什么
I thought we had a deal.
我們不是商定好協議了嗎
It wasn't so much a deal, okay?
那算不上什么協議好嗎
It was more like an understanding.
更像是一種理解
Yeah, that we would stop drinking.
沒錯 我們說好都不再喝酒了
It helps me when I can't sleep, okay?
它對我的睡眠有幫助
Why can't you sleep?
你為什么睡不著
What happened with the police?
警察那兒怎么樣
We never made it.
我們沒說
Why not?
為什么
Because "A" chopped us off at the ankles, that's why not.
因為A又出招 壞了我們的計劃
And look, we can't be telling people we haven't seen Alison
我們不能告訴別人沒見過艾莉森
when there are pictures of her leaving my hospital room
因為有照片顯示她活著
when she was supposed to be dead.
離開了我的醫院病房
"A" has those pictures?
A手上有那些照片
We're back where we started.
我們又回到了起點
We always end up back where we started.
我們總是繞回起點
Go ahead.
繼續喝吧
I won't stop you.
我不會阻止你的
重點解釋:
1.more like <口>(更恰當地描述)倒更像是
例句:I even more like to take the plane.
我更愿意乘飛機去。
2.chop off 砍掉
例句:The butcher chopped off a rib of frozen pork.
屠夫砍下一塊凍肉的肋條。
3.end up 結束
例句:If he carries on driving like that, he'll end up dead.
他照這樣開車,早晚得死于非命。