And besides, you can't really believe gossip.
When you're in business for yourself, you have to take every situation as a business opportunity.
您現在的位置: 首頁 > 影視英語 > 美劇學習 > 打工姐妹花 > 打工姐妹花第一季 > 正文
And besides, you can't really believe gossip.
When you're in business for yourself, you have to take every situation as a business opportunity.
重點單詞 | 查看全部解釋 | |||
spite | [spait] |
想一想再看 n. 惡意,怨恨 |
聯想記憶 | |
gossip | ['gɔsip] |
想一想再看 n. 流言蜚語,閑話,愛說長道短的人 |
||
partner | ['pɑ:tnə] |
想一想再看 n. 搭檔,伙伴,合伙人 |
聯想記憶 | |
issue | ['iʃju:] |
想一想再看 n. 發行物,期刊號,爭論點 |
||
unfortunate | [ʌn'fɔ:tʃənit] |
想一想再看 adj. 不幸的,令人遺憾的,不成功的 |
聯想記憶 | |
social | ['səuʃəl] |
想一想再看 adj. 社會的,社交的 |
||
opportunity | [.ɔpə'tju:niti] |
想一想再看 n. 機會,時機 |
||
entrepreneurial | [,ɔntrəprə'nə:riəl] |
想一想再看 adj. 企業家的,創業者的;中間商的 |
||
debatable | [di'beitəbl] |
想一想再看 adj. 有疑問的,有爭議的,成問題的 |
||
appealing | [ə'pi:liŋ] |
想一想再看 adj. 引起興趣的,動人的 |