I'll be right there.
我這就過去
What's going on?
怎么了
Shana is dead.
莎娜死了
She could hardly get out the words,
詹娜語無倫次
but Jenna said she was murdered.
但她說莎娜是被謀殺的
I'm sorry, Spence.
抱歉 斯賓塞
Okay, nobody likes lying to Toby.
沒人愿意欺騙托
But if he finds out what happened in New York...
但如果他發現紐約發生的事
just tell him the truth.
把真相告訴他就行
If you're lying to protect me, you don't need to.
如果你撒謊是為了保護我 那你大可不必
It's your decision, Spencer. It's not hers.
是你做決定 斯賓塞 與她無關
Alison, you don't have to stand watch.
艾莉森 你不用站在那監視
Spencer said that Toby was taking her home.
斯賓塞說托比要帶她回家
Jenna's not coming here.
詹娜不會過來的
He said she sounded broken.
他說她聽起來很傷心
She's still full-on blind, right?
她還是完全看不見 對嗎
Maybe she came back
也許她回來
'cause she wants to be close to her family.
是因為她想離家人近一點
Hey, no offense, but if she's sad
無意冒犯 但如果她很難過
she could cry in New York.
大可以在紐約哭
Let's face it,
我們面對事實吧
we blinded Jenna, we killed her girlfriend.
我們弄瞎了詹娜 還殺了她的朋友
She's back to punish us for it.
她回來是為了懲罰我們
重點解釋:
1.lie to 對 ... 撒謊
例句:Don't you dare lie to me!
你膽敢跟我撒謊!
2.have need to 需要, 必須
例句:You have need to explain it to her.
你必須向她解釋此事。
3.back to 回到
例句:The small ball dropped back to the floor.
小球又落回到地板上。