One last one? Another.
Love is gone, so... ?
Can I get you something? White wine.
Put that on my tab.
They're about to call last call.
That's all right. I don't have much of a tolerance.
No. I'm good.
You should head upstairs.
I was waiting for you.
Is that the new faucet? Yeah.
Not good. Remy's up to something.
He's not returning my phone calls.
Tell me what you were dreaming.
Oh, it was so awful, Francis.
He's not letting me sleep either.
我也因?yàn)樗恢?/div>
Yeah. It's not him. It's the kids.
不是他,是孩子們
I was playing with them in the backyard,
我在后院和他們玩
and the girl was climbing on the vines,
女孩爬上一跟藤條
and I kept telling her to stop and get down, and...
我讓她下來(lái)別爬了,然后…
The vines just took hold of her, and they wouldn't let go.
藤條纏住她不肯放開(kāi)
And she was screaming so loud,
她喊得聲嘶力竭
and I just kept pulling harder and harder,
我使勁使勁拉她
and she just ripped in half.
然后她就劈成兩半了
Come here. Come here. Okay.
好了好了,沒(méi)事了
Jesus!
操!
You wait until after 2:00 in the morning to return my call?
你凌晨?jī)牲c(diǎn)才肯回我電話嗎
You trying to get my voice-mail?
你收到我的語(yǔ)音信息沒(méi)
The conversations we're having
我們要討論的事
we can't be having on cell phones.
不能在電話里說(shuō)
Where are you?
你在哪兒
Claire is sleeping upstairs.
克萊爾在樓上睡覺(jué)
You shouldn't have gone to see Cunningham.
你不該去見(jiàn)坎寧安
He says you didn't bring up Tusk.
他說(shuō)你沒(méi)提塔斯克的事
You really think he'd admit to that?
你覺(jué)得他會(huì)承認(rèn)?
If we go through with this, it's insider trading.
如果我們要干這件事,必須是私底下的
He didn't strike me as a man hearing the news for the second time.
他的反應(yīng)看起來(lái)不像是已經(jīng)聽(tīng)過(guò)這件事了
You want to believe I'm playing games? I can walk away from the whole thing.
你真以為我在耍你? 我可以直接抽身說(shuō)拜拜
But I'm all you've got right now.
但現(xiàn)在我是你所有的希望
I'm the one doing you and Sancorp a favor,
是我在幫你和??砂氐拿?/div>
not the other way around.
不是你們幫我
I can tell when I'm being used, Frank.
我能感覺(jué)到自己在被利用,弗蘭克
I just want to know what for. I don't use people
我只想知道原因,我不會(huì)利用什么人
unless I can throw them away afterwards.
除非過(guò)后我馬上拋棄他們
I'm trying to strengthen our partnership.
我只是想加強(qiáng)我們的合作
Smells an awful lot like bullshit.
真是狗屁
Don't condescend.
別裝了
Eight years I worked on your staff
我在你手下干了八年
and never once made it further than your front doorstep.
但從沒(méi)進(jìn)過(guò)你的家門
Well, now I'm in your living room, Frank.
現(xiàn)在呢,我卻站在你的客廳里弗蘭克
It's not because of what you taught me,
不是因?yàn)槟憬塘宋沂裁?/div>
it's because I finally woke up to what my value is
而是我終于看清了自己的價(jià)值
and how undervalued I was slaving away for you.
以及自己被你低賤地使喚的時(shí)候
This is business. Keep your sob story to yourself.
我們?cè)谡勆?,別扯你的悲情故事
I want to maintain the influence
我要保住自己
that I have worked to achieve in the White House,
在白宮里努力贏得的地位
which translates into the influence that you have in the White House,
這個(gè)地位也相當(dāng)于是你的地位
through me.
但要借助于我
來(lái)源:可可英語(yǔ) http://www.ccdyzl.cn/video/201509/396551.shtml