日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 影視英語 > 美劇學習 > 紙牌屋第一季 > 正文

紙牌屋第一季(MP3+中英字幕) 第121期:要扭轉局勢就得采取非常手段

來源:可可英語 編輯:liekkas ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
 下載MP3到電腦  批量下載MP3和LRC到手機
加載中..

He wasn't interested in that girl.

他對那女孩不感興趣
And neither was I.
我也是
What were you interested in?
那你對什么感興趣
Being more than an observer.
不僅是觀察別人
You wanted to be seen.
你想受人矚目
Not just seen.
不只是受到矚目
I wanted to be significant.
我要舉足輕重
There's no historical precedent.
歷史上沒有先例
Aaron Burr ran for Governor,
阿倫·伯爾就曾競選過州長

Calhoun for the Senate.

卡爾霍恩也曾競選過參議員
200 years ago.
那都是兩百年前的事了
One shot a man in a duel, the other believed in slavery.
一個曾在決斗中殺人,另一個支持奴隸制
Is that really the sort of company we wanna share, Frank?
我們真要跟這種人相比嗎,弗蘭克
Mr. President, we stand losing
總統先生,我們可能要
control of an important swing state,
失去一個重要的搖擺州
our majority in the house,
和議會多數黨席位
and quite possibly your second term in office.
甚至是您的連任
Preventing all of that may require unconventional measures.
要扭轉局勢就得采取非常手段
It would look like I'm pushing him out.
別人會以為是我容不下他
Or worse... that he's abandoning the administration.
或者更糟,以為他是拋棄了我們
You make a joint statement.
你們可以發布一份聯合聲明
You say he won't resign unless he wins.
就說,除非競選獲勝,否則他不會辭職
If he loses, he stays on as Vice President.
而如果他輸掉選舉,就繼續任副總統
No one could accuse either of you of disloyalty to the other.
這樣就沒人會指責你們背叛彼此了
Did Jim come to you with this?
這是吉姆的主意嗎
No. It's entirely my idea.
不,這完全是我的想法
I wouldn't dream of speaking to
在得到您的首肯之前
the Vice President without passing it by you first.
我絕不會向副總統提及此事
I think he'd take it as an affront,
我想他會很受冒犯
like I'm trying to get rid of him.
好像我想擺脫他似的
Honestly, sir, I think
老實說,先生,我倒覺得
he might be more interested than you imagine.
他對這事會比您想的感興趣得多
Why is that? Well, I hesitate to bring this up,
為什么,我本來不想提的
but when he was campaigning for Russo,
但在幫羅素宣傳期間
he spoke quite freely about you, sir.
他曾對您頗有微詞,先生
Tell me.
說說看
Of course, I'm getting this secondhand from Peter,
當然,我是聽彼得轉述的
but the gist of it is that...
但大概是說
that you lack entirely in leadership,
說您完全沒有領導力
and that you have no sense of respect.
還不懂得尊重人
And he wants more responsibility.
他還想承擔更多責任呢
And how do I give him that when he shows
這么口無遮攔,毫無自律
absolutely no discretion, no discipline?
我怎么能給他重任呢
Well, that is entirely my point. Now, look,
這正是我想說的
I take full responsibility for backing Russo,
我為支持羅素競選的事負全責
but there could be a silver lining in all this.
但塞翁失馬焉知非福
You could accomplish two goals:
也許您能一箭雙雕
Secure Pennsylvania for the Democrats
為民主黨保住賓州
and find an honorable way to replace Matthews.
又能名正言順地換掉馬修斯
What do you think?
你怎么看
I think it is a very big decision,
我覺得事關重大
and we do not want to make it impulsively.
最好三思而后行
I agree. I'd like to put some more thought into it.
我同意,我要再考慮考慮
Well, that is very prudent, sir. Just bear in mind,
這很謹慎,先生,不過別忘了
seven weeks out, that every day counts.
還有七周時間,我們得分秒必爭
Hi, sir. How much is it?
你好,先生,多少錢
Oh, I got your receipt right here.
發票在我這兒
No, no, no. It was... it was just $40.
不不不,只要40美金
Yeah. Don't tell anyone, all right?
拿著吧,別告訴別人,行嗎
No. I... I never say anything about our tenants.
我不會泄露住戶的隱私
The press still outside? Yeah.
記者還守在外面嗎,是的
I told them you weren't here, like you said.
我照你的吩咐,告訴他們你不在
Most of them left. There's still, you know, a few, though.
多數都走了,但有幾個還在外面
If I wanted to leave,
有沒有能讓我
is there a place I could do it without being seen?
不聲不響離開這兒的路
Yeah. The freight elevator down to the garage.
有,可以坐貨梯直達車庫
I could call you a cab or...
我可以叫輛出租車或是
All right. Thanks. I'll let you know.
好吧,謝謝,再說吧
Mr. Russo, uh...
羅素先生
sir, it's none of my business,but, uh,
算我多管閑事吧,不過
my uncle... he fell off the wagon a few times.
我叔叔也曾經酒癮復發過
When he did, the best thing for him was just not to be alone.
那時候最好的解決辦法就是找個人陪著
I'll give you this money back, I'll take that bag off your hands,
我把錢還你,把酒拿走
come in here, keep you company...
進去陪陪你
I appreciate it. I'll let you know if I change my mind.
謝謝你,如果我改變主意會叫你的

重點單詞   查看全部解釋    
unconventional ['ʌnkən'venʃənəl]

想一想再看

adj. 非傳統的

聯想記憶
joint [dʒɔint]

想一想再看

adj. 聯合的,共同的,合資的,連帶的
n.

聯想記憶
spoke [spəuk]

想一想再看

v. 說,說話,演說

 
discretion [di'skreʃən]

想一想再看

n. 謹慎,判斷力,個人選擇,選擇的自由
[計

 
decision [di'siʒən]

想一想再看

n. 決定,決策

 
duel ['dju:əl]

想一想再看

n. 決斗,斗爭 v. 決斗,斗爭

聯想記憶
swing [swiŋ]

想一想再看

n. 搖擺,改變,沖力
v. 搖擺,旋轉,動搖

聯想記憶
receipt [ri'si:t]

想一想再看

n. 收據,收條,收到
v. 出收據

 
control [kən'trəul]

想一想再看

n. 克制,控制,管制,操作裝置
vt. 控制

 
honorable ['ɔnərəbl]

想一想再看

adj. 光榮的,可敬的,尊敬的
=honou

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 电影继母劳拉| 一万个伤心的理由| 姐妹头像| 捆绑上天堂电影| 安塞| 地老鼠| 李赫洙| 不可饶恕 电影| 经典常谈周易第二读书笔记| 老江湖| 骨骺线闭合增高9厘米| 女总裁电视剧大结局| 无锡电视台| 江南好简谱| 《缱绻少年人》| 赵琦| 浙江卫视在几台| 辐射避难所掉脑袋问题答案| 女同性恋视频网站| 微信头像图片2024最新好看| 带动气氛的mc台词| 色戒在线观看完整版| 荒岛求生韩国电影| 同妻俱乐部| 我的快乐歌词| russian institute| 山本裕典| 打美女光屁股视频网站| 太深了太爽了受不了了| 张国荣身高| 电影在线观看高清完整版免费| 《白蛇传说》| 87版七仙女台湾| 麦当娜简历| dnf代码大全| 可能歌词完整版| 保姆欲望| 岳虹| 金舟| 奇门遁甲免费讲解全集| 肮脏性感的人|