日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 影視英語 > 美劇學習 > 紙牌屋第一季 > 正文

紙牌屋第一季(MP3+中英字幕) 第62期:我們已經沒退路

來源:可可英語 編輯:liekkas ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
 下載MP3到電腦  批量下載MP3和LRC到手機
加載中..

We're almost a month into the strike,

罷工已持續近一個月
and we've got millions of kids stuck home from school.
無數孩子待在家里不能上學
Do you blame the White House or Congress?
你會不會責怪白宮或國會
I personally have very little sympathy for the teachers.
我個人并不同情那些老師
We're over three weeks into this strike.
罷工已持續超過三周
It's costing the country billions of dollars,
國家損失了幾十億美元
紙牌屋第一季.jpg

and instead of offering solutions

他們不提供解決方案,而是...
There's a big difference between
表明立場和坐視不理
taking a stand and sitting on your hands.
是兩種截然不同的態度
I don't know whether to call it cowardice...
我不知道這叫不叫懦弱
It's his agenda,
這是他的議程
and the problem is that he stole sound, conservative ideas.
問題在于他剽竊了合理的保守黨思想
The only smart thing he's done
他唯一明智的決定
is lift his platform from the republican platform.
是抄襲了共和黨綱領
I admit it, Linda. This got away from me.
我承認,琳達,我沒料到會這樣
But we can't turn back time. We have to hold our ground.
但時間不能倒轉,我們必須堅守陣地
While our approval ratings continue to nosedive?
不管我們的支持率持續下滑嗎
Spinella and I worked together
斯比奈拉和我多年來
for years on dozens of laborrelated bills.
合作完成了很多跟勞工相關的法案
I thought he'd be reasonable. You were wrong about that.
我以為他會講理,你弄錯了
Well, I didn't think he'd be insane enough to go on strike,
我沒想到他會瘋狂到發起罷工
and I didn't think the strike would last this long.
也沒想到罷工會持續那么久
So you've been wrong twice about this.
那你就錯了兩次
Why should I believe you're right about holding out?
我為什么要相信你該堅守陣地
We threatened collective bargaining
我們為了業績考量
in order to get performance standards and charter funding.
和特許學校撥款而要挾勞資談判
That's the deal that we made. We took that stand.
這是我們的條件,我們的立場
We lay down now, we lose it all.
我們現在妥協,就會一無所有
There'll be no reform, just an empty bill.
沒有改革,只有一紙空文
I understand the logic, Frank,
這道理我明白,弗蘭克
but we're in damage control now.
但我們現在要控制損失
We can't close one wound by opening another.
我們不能拆東墻補西墻
But we're the democrats.
但我們是民主黨
We're the ones who are supposed to be defending the teachers.
我們理應維護教師
But you can't have it both ways, Linda.
可你不能兩全其美,琳達
You can't have the reform you want
你不能又要改革
and keep the teachers happy at the same time.
同時又讓教師滿意
You knew that when we started.
這你一開始就知道
Okay, then if we have to choose,
好,如果我們要選擇
we choose to keep the teachers happy.
我們選擇讓教師滿意
That is a mistake, Linda. We've already crossed the rubicon.
這樣不對,琳達,我們已經沒退路了
I'm telling you this the president wants to change the bill.
實話跟你說,總統想修改法案
We should've done it three weeks ago. We didn't.
三周前就該這么做,我們沒有
So you have to do it now.
所以你現在必須改
Give me more time, Linda, please.
再給我點時間,琳達,拜托
If I can break this strike
如果我能結束罷工
and get everything we want in this bill,
并保留法案的全部條款
can we agree that's preferable to folding?
你能不能說這比認輸更好
Of course. If we can count on that
當然,如果這真能做到...
Then count on me for just one more week.
那就再信我一星期
If the strike isn't over by then, I'll change the bill.
如果到時罷工還沒結束,我就改法案
Frank No. One more week. That's all.
弗蘭克,不,一星期,僅此而已
This is the worst possible position to be in.
這是最糟的處境
If I water down the bill,
如果我修改法案
the president will still see me as a failure.
總統還是認為我失敗了
If the strike doesn't end in a week,
如果罷工一周內不結束
I forced myself into a corner.
我等于把自己逼到墻角
Only total victory will put me back in his good graces.
只有絕對的勝利才能讓我重獲他的青睞
The alternative is exile,
否則就是出局
which would mean the last five months were for nothing.
那么過去五個月都白費了
I cannot abide falling back to square one.
我絕不能跌回原地
Does congressman need me, ma'am?
議員找我嗎,太太
No. I just was wondering if you wanted a cup of coffee.
不是,我只是想問你要不要來杯咖啡
I just brewed a fresh pot.
我剛燒好一壺
I'm good, ma'am. But thanks. Are you sure?
不用了,太太,謝謝,你確定
My shift's done in a couple hours. I'll be fine.
再過幾小時就換班了,我沒事
No. Come on. Stretch your legs.
進來吧,放松一下
I won't take no for an answer.
別想拒絕我
What did you do before you joined the leadership detail?
你在做議員保鏢前是干什么的
I was a cop here in DC.
我是華盛頓的警察
Before that, I was in the Marines, ma'am.
再之前,在海軍陸戰隊,太太
Thank you. Did you serve overseas?
謝謝,你在國外服過役嗎
I did, ma'am. Bahrain, then Afghanistan.
是的,太太,巴林,還有阿富汗
Served most of my second tour in the Korangal Valley.
第二次駐派海外基本是在可蘭山谷

重點單詞   查看全部解釋    
conservative [kən'sə:vətiv]

想一想再看

adj. 保守的,守舊的
n. 保守派(黨),

聯想記憶
approval [ə'pru:vəl]

想一想再看

n. 批準,認可,同意,贊同

聯想記憶
stretch [stretʃ]

想一想再看

n. 伸展,張開
adj. 可伸縮的

 
collective [kə'lektiv]

想一想再看

adj. 集體的,共同的
n. 集體

聯想記憶
agenda [ə'dʒendə]

想一想再看

n. 議事日程

聯想記憶
folding ['fəuldiŋ]

想一想再看

adj. 可折疊的 動詞fold的現在分詞

 
strike [straik]

想一想再看

n. 罷工,打擊,毆打
v. 打,撞,罷工,劃

 
preferable ['prefərəbl]

想一想再看

adj. 更好的,更合意的

 
reform [ri'fɔ:m]

想一想再看

v. 改革,改造,革新
n. 改革,改良

聯想記憶
cowardice ['kauədis]

想一想再看

n. 懦弱

聯想記憶
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 雅马哈调音台说明书| 单身情歌 歌词| 小镇姑娘高清播放| lilywei| 免费观看淫www视频| a b a b四字成语| 1—36集电视剧在线观看| 画江湖之不良人7季什么时候上映 画江湖之不良人第七季什么时候出 | 行李箱品牌排行榜前十名| 赵凯的个人资料| 松永沙奈| 巴霍巴利王3电影免费观看| 奇妙的植物世界阅读短文答案| 蒙古小男孩唱哭全场| 一天2次大便说明排毒好| 彭丹丹最惊艳的电影| 兔子电影| 刘一秒攻心销售| 黄网站免费在线看| 麻辣烫热量| 即将到来1983年美国电影| 复仇意大利| 金太狼的幸福生活剧情介绍| 最火图片| jenna haze| 荒岛大逃亡电影| 91精品在线视频播放| 管路通| 金璐莹| 战狼7| 檀健次壁纸| 新藤惠美| department什么意思| 昌秀 电影| 王茜华泳装照片高清| 《一生一世》免费观看完整版| 丛林之王| 九龙城寨在线观看| 23号牛乃唐第一季电视剧免费观看 | 速度与激情特别行动| 2025八方来财微信头像|