【電影簡介】
一個超級神秘的間諜組織——金士曼,要網羅有潛力年輕人加入,他們必須通過極具挑戰的訓練課程。一個普通的街頭混混艾格西(塔倫·埃格頓 飾演),因為父親的關系得到了加入這個組織的機會。艾格西父親的朋友哈利是金士曼的王牌特工,對艾格西的資質刮目相看,他希望艾格西能抓住這次改變人生的機會,要他去爭取加入金士曼。
要加入這個精英間諜組織,艾格西必須通過一連串具挑戰性又危險的考驗,以證明具備王牌特工新血該有的所有能力,同時還必須克服在同儕中被邊緣化的心理障礙,因為其他人都受過良好教育,有著豐富的人際關系且舉止得宜。而在此同時,一名思想偏差的科技天才引發的全球性威脅正在蔓延,而艾格西迅速變成超級特工協助哈利阻止這場致命威脅。
【音頻文本】
Britain's first female ambassador to China, Barbara Janet Woodward, once compared China-UK relationship tothe ancient Chinese cooking utensil known as a Ding, which is a type of pot with three legs. Now that government-to-government and business-to-business ties are bolstering each other, the time has come to take more action in people-to-people and cultural exchanges. In March 2015 when Britain's Prince William paid a visit to China, one of the many items on his itinerary was to promote British films.
"Kingsman: The Secret Service" is one of the British pictures to reach the Chinese people following in the footsteps of the Duke of Cambridge. The spy action comedy film depicts a group of agents working for a top-secret independent intelligence organisation. Their investigation over a series of kidnap cases lead to the discovery of a sinister plot against all mankind. Many government officials, business leaders and scientists have already joined the bad guys, and the Kingsmen disguised as tailors are the only ones left to turn the tide.
Adapted from comic book "The Secret Service" and helmed by "Kickass" director Matthew Vaughn, the film is permeated with comic style. The action sequences are clearly unrealistic but flow smoothly like good wine spilt on satin. Even more remarkable is the perfect sync between the pictures and the soundtrack by Henry Jackman, but not all viewers will notice this because their attention is divided on Colin Firth's posh accent, his bespoke suit and too frequent use of bad puns.
These are some of the most typical icons of British culture which the Chinese people are familiar with. There are also similarities to earlier classic spy movies, which will ring a bell with Chinese moviegoers. The element of familiarity may help the audience appreciate the film better, but it also runs the risk of enhancing stereotyping, and that doesn't help cultural exchanges very much.
Despite a lack of originality, "Kingsman" still manages to attract a large viewership in China, earning 350 million yuan in two weeks. The success in a large part is due to the charm of lead actor Colin Firth wearing an expensive tailor-made suit, but young actor Taron Egerton is equally impressive in an equally expensive outfit.
輕松調頻EZFM 微信mrweekly