一.damage:n.損害, 損失, 毀壞 vt.損害, 毀壞
【詞義辨析】
break, destroy, ruin, wreck, damage, spoil
這些動(dòng)詞均有“破壞,損壞”之意。
break普通用詞,指某物因被打破或撕破而受到破壞,可指有形或無形的破壞。
destroy多指徹底地、毀滅性地破壞,含導(dǎo)致無用,不能或很難再修復(fù)的意味。
ruin多指因外部原因而受到嚴(yán)重破壞或毀滅,側(cè)重破壞的徹底性,也可用于引申意義。
wreck側(cè)重指船只、車輛、房屋等受到嚴(yán)重破壞或完全毀壞,也可指計(jì)劃、健康受到損害。
damage多指對(duì)無生命物體的損害,造成降低價(jià)值、破壞功能等后果。
spoil強(qiáng)調(diào)不僅會(huì)削弱力量、精力或價(jià)值,而且會(huì)導(dǎo)致不可避免的毀滅。
【例句用法】
The store owner received satisfaction for the damage.
店主收到了對(duì)損壞的賠償。
The damage to the painting is the work of vandals.
毀壞這幅畫的事是恣意破壞公物的人干的。
二.wonder:n.驚奇, 驚愕,奇跡 v.驚奇, 想知道, 懷疑 adj.奇妙的, 非凡的
【詞義辨析】
marvel, miracle, wonder, phenomenon
這些名詞均含“奇跡”之意。
marvel側(cè)重異乎尋常,奇怪,從而使人好奇。
miracle一般指被認(rèn)為是人力所辦不到的奇異之事。
wonder通常指使人驚奇的事跡、人物或景觀,主要指人創(chuàng)造的奇跡。
phenomenon指罕見的現(xiàn)象或奇人、奇事。
【短語詞組】
wonder if 不知道;想知道是否
no wonder 難怪
wonder about 對(duì)…感到奇怪;對(duì)…感到疑惑
wonder at 對(duì)…感到吃驚
to a wonder [古語] …得令人驚嘆,…得叫人驚異
for a wonder 說來奇怪
【例句用法】
I was just wondering about that myself.
我就是覺得這件事莫名其妙。
I wonder who he is.
我很想知道他是誰。

劇情介紹:
光憑身體就能辨認(rèn)出的一定是身邊最親密的人嗎?亦或是兩個(gè)人有一段不為人知的親密關(guān)系?女王殿下的死對(duì)Sherlock來說絕不像平時(shí)那樣的平淡無奇,這氣場(chǎng)強(qiáng)大的女人在他的心底留下了漣漪。