adj. 貴重的,有價值的
n. (pl.)貴
您現在的位置: 首頁 > 影視英語 > 英劇學習 > 新福爾摩斯 > 正文

加載中..
一.desert:n.沙漠, 荒地, 應得(的懲罰或獎勵)v.遺棄, 離棄, 放棄, 擅離職守
【語法用法】
a desert表示“荒蕪的地方”,指“一片沙漠”。表達“多片沙漠或荒地”時,用deser;
desert前有時可以加the有時可省,如a great stretch of desert的表達方式中沒有the。
Camels are peculiarly adapted for life in the desert.
駱駝特別能適應沙漠里的生活。
注意desert和dessert的區分。只是差了一個字母s,但是前者表示“沙漠,荒地”,后者則表示“甜點,甜品”。
收起更多用法說明
【詞義辨析】
abandon, desert, forsake, leave, give up
這些動詞或詞組均含“拋棄、放棄”之意
abandon強調永遠或完全放棄或拋棄人或事物等,這可能是被迫的,也可能是自愿的。
desert著重指違背法律責任和義務,或自己的信仰與誓言的行為,多含非難的意味。
leave普通用詞,指舍棄某事或某一職業,或終止同一某人的關系,但不涉及動機與結果。
give up普通用語,側重指沒有希望或因外界壓力而放棄。
【例句用法】
The guard deserted his post.
衛兵擅自離開了他的崗位。
The writer decided to live in the Sahara Desert for some time.
那位作家決定去撒哈拉沙漠住一段日子。
The baby's mother deserted him soon after giving birth.
那個母親生下他后不久就把他遺棄了。
二.message:n.消息, 信息, 要點, 寓意 v.傳遞信息, 通訊
【詞義辨析】
information, data, message
這些名詞都含有“資料、信息”之意。
information和data作“資料”解時,前者僅指所獲得、提供或描述的慨況,而不指具體的數據或資料,后者則指具體的資料。
data是datum的復數形式,本義指作為計算和測量基礎的資料。
message指通過書寫、談話和信號等方式所進行的通訊“信息”。
letter, note, correspondence, message
這些名詞均有“信”之意。
letter最普通用詞,泛指一切形式的書信,尤指郵寄的信。
note指內容直截了當的短信或便條,正式或非正式均可。
correspondence集合名詞,指全部來往信件。
message指書信、口信、電報等。
【例句用法】
The message in the newspaper is unabridged.
報紙上的那則消息是沒有經過刪節的。
Did you deliver my message to my father?
你把我的信息傳給我父親了嗎?
There is an important message for you from your brother.
你哥哥有個重要的消息要告訴你。
Did you get the message the meeting has been postponed?
你得沒得到通知,會議已經推后了?
Christ's message was that God loved the world.
耶穌基督的啟示就是神愛世人。

- 閱讀本文的人還閱讀了:
