原文:Um, if there was a reason you called the sheriff's department.你打電話到警局有什么事吧。
【bureau和department的區(qū)別】
bureau: 1. 事務處,聯(lián)絡處,詢問處;社,分社
2. (政府機構的)局,司,署,處
3. 【美】五斗柜;衣櫥;梳妝臺
4. 【英】寫字臺,書桌
department:
1. (行政,企業(yè)等的)部;司;局;處;科;部門[C][G]
She's the head of the firm's personnel department.
她是公司人事部門的負責人。
2. (大學的)系[C][G]
3. (法國等的)省[C]
4. (常大寫)(美國政府的)部;(英國政府的)司,課[C]
5. 【口】知識范圍;活動領域[S]
原文:You're still wearing the deputy's badge.你還帶著副警長的警徽啊。
【dress,put on,wear的區(qū)別】
put on著重于“穿”這一動作,即由沒穿到穿這一過程的完成,意為“穿上”。
如:Please put on your new coat.請穿上你的新大衣。
wear強調“穿著”這一狀態(tài),也可表示“戴著”。
如:He’s wearing a white shirt.他穿著一件白襯衫。(比較:He is putting on his blue hat.他正戴上他的藍帽子。)
dress既可表示動作,又可表示狀態(tài),常由人作賓語,意為“給……穿衣服”。
如:Could you dress the child for me? 你能不能替我給小孩穿上衣服?
當表示自己穿衣服時,一般用“get dressed(=dress oneself)”。
如:He cannot get dressed(=dress himself). 他不會自己穿衣服。
當dress表示狀態(tài)時,一般要用“be dressed in”的形式。如:
She was dressed in a red coat. 她穿著一件紅色的上衣。
dress up強調著意打扮,意為“穿上盛裝;喬裝打扮”。如:
She likes to dress up for a party. 她喜歡打扮得漂漂亮亮的去參加晚會。
be in+表示顏色或衣服的詞是系表結構,強調“穿著”“戴著”的狀態(tài),后面多接顏色。 如:The girl in red is my sister. 穿著紅色衣服的女孩是我的妹妹。
【日常用語】
So, um, thank you for the kind words.
謝謝你的美言。