原文:Because you're one of the few people that he trusted.你是他信任的少數人之一。
【trust,believe的區別】
trust 是“信任”,believe 是“相信”,trust的程度更深,更嚴肅。
例如:
1,你跟朋友聊天,說到某條新聞,你的朋友不信,認為你編的,你說Believe me! 相信我。
意思就是我說的是真的,沒騙你。
2,你撒謊騙了你的朋友,而且后果比較嚴重,導致你的朋友不再信任你,這時就應該說 Trust me! 相信我!
意思就是信任我。
原文:I would've thought you would've been relieved that he was gone.我以為他消失了你會如釋重負。
【alleviate,relieve,allay的區別】
1.alleviate 指短暫的減輕壓抑而沒有解決其根源:
How can you alleviate temporarily nerve sex toothache?
怎么可以暫時緩解一下神經性牙痛?
The doctor gave her an injection to alleviate the pain.
醫生給她注射以減輕疼痛。
2.relieve 指緩解或使造成不快或壓抑的某事變得可以忍受:The medicine will relieve your cough.
這藥可以緩解您的咳嗽。
The counselor relieved her fears
顧問消除了她的恐懼。
3.allay意味著至少是暫時從造成負擔或痛苦的事物中解脫出來: He also sought to allay concerns about security.
他還試圖緩和人們對安全問題的擔憂。
They tried to allay the fears of the passengers.
他們試圖減輕旅客的恐懼。
【日常用語】
How are you feeling?
你還好嗎?
What do you mean?
什么意思?