2. 弗農(nóng)姨夫:世界上根本沒有魔法!
Uncle Vernon: There's no such thing as magic!
德思禮一家,如羅琳反復(fù)描述的,是最最“循規(guī)守據(jù)”的家庭,痛恨一切超出常理的事物。在他們面前,說出“巫師”、“咒語”這些詞匯簡直是大逆不道!家里居然有一個小巫師?這是他們絕對不會承認,不能接受的。
您現(xiàn)在的位置: 首頁 > 影視英語 > 影視學(xué)習(xí) > 精彩美劇對白 > 正文
2. 弗農(nóng)姨夫:世界上根本沒有魔法!
Uncle Vernon: There's no such thing as magic!
德思禮一家,如羅琳反復(fù)描述的,是最最“循規(guī)守據(jù)”的家庭,痛恨一切超出常理的事物。在他們面前,說出“巫師”、“咒語”這些詞匯簡直是大逆不道!家里居然有一個小巫師?這是他們絕對不會承認,不能接受的。
重點單詞 | 查看全部解釋 | |||
cleverness | ['klevənis] |
想一想再看 n. 聰明,機靈 |
||
curious | ['kjuəriəs] |
想一想再看 adj. 好奇的,奇特的 |
聯(lián)想記憶 | |
bravery | ['breivəri] |
想一想再看 n. 勇敢 |
聯(lián)想記憶 | |
scar | [skɑ:] |
想一想再看 n. 疤痕,傷痕,斷崖 |
2013-12-18 編輯:melody 標(biāo)簽: 經(jīng)典 臺詞 回顧 飛屋環(huán)游記