8. Cinderella 《仙履奇緣》
The profits from the film's release, with the additional profits from record sales, music publishing, publications and other merchandise gave Disney the cash flow to finance a slate of productions (animated and live action), establish his own distribution company, enter television production and begin building Disneyland during the decade. Walt Disney had not had a huge hit since Snow White and the Seven Dwarfs. The production of this film was regarded as a major gamble on his part. At a cost of nearly $3,000,000, Disney insiders claimed that if this movie had failed at the box office, then Disney studio would have closed (given that the studio was already heavily in debt). The film was a huge box office success and allowed Disney to carry on producing films throughout the 1950s. This is clearly one of Disney's most successful films.
隨著電影的發(fā)行,唱片銷售的額外利潤(rùn)、發(fā)行音樂,還有出版物和其他商品為迪斯尼公司(制作與發(fā)行)賺取大量的資金,迪斯尼逐步建立自己的分公司,開始進(jìn)入電視節(jié)目制作、建筑耗時(shí)長(zhǎng)達(dá)十年之久的迪士尼樂園。《白雪公主和七個(gè)小矮人》的發(fā)行讓沃爾特.迪斯尼有了更大的沖擊力”。這部電影的生產(chǎn)對(duì)他來說是一次致命的賭博。花費(fèi)了近300萬美元,迪斯尼公司內(nèi)部聲稱如果這部電影在票房上失敗了,迪斯尼工作室將會(huì)關(guān)閉(工作室將會(huì)負(fù)起沉重的債務(wù))。幸運(yùn)的是這部電影又創(chuàng)票房新高,迪斯尼可以在20世紀(jì)50年代繼續(xù)制作電影。這顯然是一個(gè)迪士尼的最成功的電影。