1. Got that dent out?
【譯文】把凹痕弄好了?
【解析】get out 除掉...;
Get out ink spots
除去墨水漬
2. Just keeping it real, son.
【譯文】說實話吧,兒子。
【解析】keep it real是“坦白說,保持真實”的意思;
3. So spread the word out at the rez, huh? Keep the kids out of the woods.
【譯文】所以就在印第安居住區(qū)傳開了,是吧?讓孩子們別去叢林。
【解析】spread the word 傳出消息;keep out of 躲開,置身 ... 之外;
Insidiously they had spread the word that Mr Whitelaw was not up to the job.
他們曾陰險地散布流言蜚語,說什么懷特洛先生不能勝任這一工作。
Do keep out of the rain if you haven't a coat.
沒帶雨衣那就避一下雨。
America must keep out of this war.
美國應(yīng)該置身戰(zhàn)爭之外。