adj. 猛烈的,熱烈的,急進的 adj. 患狂犬病的
您現在的位置: 首頁 > 影視英語 > 歐美電影 > 聽越獄學英語 > 正文
T-bag 死不悔改,又找到了當年他騷擾過的女人和孩子家,盡管他們為了躲避T-bag早已搬了家。不管是想重歸于好還是再次報復,他的行為和假手著實嚇壞了這位女主人和她的孩子。
[00:07.36]Listen and Share
[00:42.21]劇情
[00:58.47]播放音頻
[01:04.12]There's no reason for you to be scared, Susie Q.
[01:08.32]'Cause you see, I've forgiven you.
[01:11.20]And you, in turn, can forgive me for my indiscretions,
[01:15.82]which are so far in the past,
[01:17.23]they're nothing but specks in our respective rear views.
[01:24.27]It's been such a long time.
[01:27.77]You look lovely.
[01:32.54]Okay. Let's go, right now.
[01:35.20]We can, we can go away, spend some time together.
[01:39.40]Listen, I'm not a Victoria, so please don't play me like one.
[01:43.11]There's not a white man's chance in Harlem
[01:45.33]you'd ever leave your children behind.
[01:49.63]I'm sorry.
[01:51.30]Don't fret now.
[01:54.70]When you came to Fox River,
[01:58.32]and you spat at me like I was some kind of...rabid animal...
[02:07.06]I was happy.
[02:10.38]'Cause such a visceral reaction could only come from a woman who still cares.
[02:15.84]The children don't know anything.
[02:18.83]I didn't want to scare them, so I never told them about you, so please don't.
[02:22.82]That is so perfect.
[02:29.44]'Cause you see what we got here now?
[02:34.02]We got ourselves a clean slate.
[02:38.05]Right?
[02:44.00]講解
[02:46.25]原聲播放--請用心收聽、理解
[02:49.86]There's no reason for you to be scared, Susie Q.
[02:57.45]原聲播放--請用心收聽、理解
[03:00.33]'Cause you see, I've forgiven you.
[03:06.13]原聲播放--請用心收聽、理解
[03:16.35]And you, in turn, can forgive me for my indiscretions,
[03:20.73]which are so far in the past,
[03:22.71]they're nothing but specks in our respective rear views.
[03:34.81]原聲播放--請用心收聽、理解
[03:41.03]It's been such a long time.
[03:42.85]You look lovely.
[03:47.56]原聲播放--請用心收聽、理解
[03:56.96]Okay. Let's go, right now.
[03:59.51]We can, we can go away, spend some time together.
[04:07.93]原聲播放--請用心收聽、理解
[04:12.23]Listen, I'm not a Victoria, so please don't play me like one.
[04:20.45]原聲播放--請用心收聽、理解
[04:25.18]There's not a white man's chance in Harlem
[04:28.06]you'd ever leave your children behind.
[04:35.50]原聲播放--請用心收聽、理解
[04:38.70]I'm sorry.
[04:39.87]Don't fret now.
[04:43.26]原聲播放--請用心收聽、理解
[04:58.61]When you came to Fox River,
[05:00.66]and you spat at me like I was some kind of...rabid animal...
[05:04.73]I was happy.
[05:13.63]原聲播放--請用心收聽、理解
[05:18.79]'Cause such a visceral reaction could only come from a woman who still cares.
[05:30.25]原聲播放--請用心收聽、理解
[05:32.50]The children don't know anything.
[05:36.64]原聲播放--請用心收聽、理解
[05:43.73]I didn't want to scare them, so I never told them about you, so please don't.
[05:54.02]原聲播放--請用心收聽、理解
[05:57.62]That is so perfect.
[06:01.01]原聲播放--請用心收聽、理解
[06:13.21]'Cause you see what we got here now?
[06:15.69]We got ourselves a clean slate.
[06:17.73]Right?
[06:37.23]語言點
[06:39.03]indiscretion 輕率,魯莽,不慎重
[06:43.90]youthful indiscretions
[06:47.37]This sort of indiscretion is unforgivable!
[06:53.55]speck 斑點、瑕疵
[06:57.95]respective 分別的, 各自的
[07:02.70]respect
[07:08.72]After class, they visit our respective mothers.
[07:15.89]rear view 后視鏡
[07:18.74]rear 背面的, 后方的
[07:22.35]Victoria
[07:34.86]Harlem
[07:45.76]fret 煩擾、惱怒
[07:50.93]Don't fret; everything will be all right.
[07:57.17]spit 吐,吐出;吐口水
[08:01.89]spat / spit
[08:04.44]He spat into the river.
[08:08.97]rabid 狂暴的, 激烈的
[08:12.07]rabid hate
[08:14.06]a rabid reformer
[08:18.18]visceral 出自內心的,本能的
[08:21.56]visceral anguish
[08:24.59]visceral feeling
[08:58.74]謝謝收聽
重點單詞 | 查看全部解釋 | |||
rabid | ['ræbid] |
想一想再看 |
聯想記憶 | |
fret | [fret] |
想一想再看 v. (使)煩惱,(使)焦急,(使)磨損,侵蝕 n. 煩 |
聯想記憶 | |
reformer | [ri'fɔ:mə] |
想一想再看 n. 改革家,改革運動者 |
||
indiscretion | [.indi'skreʃən] |
想一想再看 n. 不慎重,魯莽,輕率之舉 |
聯想記憶 | |
anguish | ['æŋgwiʃ] |
想一想再看 n. 苦悶,痛苦 |
聯想記憶 | |
spat | [spæt] |
想一想再看 n. 貝卵,蠔卵,蠔仔 n. 鞋罩 n. 小爭吵,輕打聲 |
聯想記憶 | |
slate | [sleit] |
想一想再看 n. 板巖,石板,石片,石板色,候選人名單 adj. 暗 |
聯想記憶 | |
reaction | [ri'ækʃən] |
想一想再看 n. 反應,反作用力,化學反應 |
聯想記憶 |

- 閱讀本文的人還閱讀了:
上一篇:聽越獄學英語第二季 第39期
下一篇:聽越獄學英語第二季 第41期