劇情簡介
波特(約翰•卓佛塔配音)絕非一只普通的狗。在被女孩佩妮(麥莉•賽勒斯配音)帶回家后,波特被她的父親改造成一只“超級閃電狗”。它有強化的骨骼、風馳電掣的速度、無窮的力量。它要和佩妮一起去拯救被“綠眼人”綁架的父親。波特靠著它的力量,戰(zhàn)勝了無數(shù)強敵。
當然,這一切只是在大屏幕上。實際上,波特與佩妮只不過是一起演出一部戲劇。波特并沒有什么超能力,但它堅信自己的力量是真實的。一次拍攝后,混淆了真實與戲劇的波特沖出牢籠,要去大街上拯救佩妮,而它無法預知到,它將面臨一個沒有超能力的真實又危險的世界。
對話文本:(系普特網(wǎng)友整理,文本只包括旁白影評部分,不包括電影原聲。)
Today partly cloudy with highs in the 60s.
Hey, Doctor...
You're in bed, pal?
It slices. It dices...
Please don't leave me...
I must go...
Do you want to lose weight?
GET THAT DOG...
Woo...Bolt, the super dog, hum...
Bolt, speak.
Bolt is the greatest superhero on television, (action) and he thinks all his powers are real, (He's ready on the bars), but he's about to get….
(Wow wow wow...don't let him out, he’s never been off the set before.)
A reality check.
You are part of a TV show; nothing you think is real is real.
You are ridiculous, I will super bark you out of that tree.
Go, nuts, let's see how that works out for you.
Oh, the super barks, scary, scary.
(Walt Disney pictures presents)
Look, genius, you are not a super dog. (Wow...)
Hehe, the irony. (John Travolta)
What do dogs do?
Most dogs do things like...out of this? But...but...
How do you sleep at night? (Miley Cyrus)
Bolt is lost, he could be anywhere by now.
All you need to do is get from here to there.
There is a guard.
I'll snap his neck.
Whole snap (on November 21)
You are Bolt, you can save the day.
(They are on a cross-country mission. And there is no turning back.)
Let it begin.
It's a good day to die. (Get ready)Initiating escape for adventure.
Nice move. (That’s fully awesome)
You're beyond awesome. You're..
Wait for it
You're beyond awesome.
Bolt.
I gotta say, you look familiar.
What?
Joey, look at this guy's mug.
Yeah, he's real good with his faces and such...
I gotta remember, it's gonna kill me...hold on...no, I don't know, I, I thought I knew.
Yoick.
Background info
Robin Williams, in his role as Mork in the TV show “Mork and Mindy” goes off on one of his unusual tangents(離題) with a kitchen gadget(用具), saying, "It slices, it dices, it makes julienne(蔬菜絲) fries, whatever those are!”