1. There's no excuse for...
There's no excuse for...的意思即為「……就是這樣子」,從字面上不難發(fā)現(xiàn),當(dāng)一件事或一個(gè)人已經(jīng)找不出任何借口來(lái)做解釋,到了無(wú)可救藥的地步,你只能無(wú)奈地表示「就是這個(gè)樣子」。
2. play cool
cool「酷」這個(gè)字相信大家都知道,但是「耍酷」要怎么耍呢?就是要play cool,所以下次看到別人在耍酷的時(shí)候,別忘了開(kāi)開(kāi)他玩笑,順便教他一句Are you trying to play cool ?「你在耍酷嗎?」
3. kill two birds with one stone
沒(méi)錯(cuò),kill two birds with one stone就是成語(yǔ)「一石二鳥、一舉兩得」的意思,當(dāng)你發(fā)現(xiàn)完成一件事的同時(shí),可以順便做完另一件事,或甚至更多事情時(shí),正是這句成語(yǔ)出現(xiàn)的時(shí)間。當(dāng)你可以到國(guó)外出差,同時(shí)度個(gè)假,你就可以說(shuō):It's perfect to kill two birds with one stone.「真完美,可以一舉兩得。」
4. Don't even ask.
Don't even ask!「別問(wèn)了!」通常用在要制止別人再繼續(xù)追問(wèn)下去的時(shí)候。當(dāng)你一早來(lái)因?yàn)檫t到被老板狠狠地刮了一頓,旁邊的同事還不識(shí)相的一直追問(wèn)原因,這時(shí)候你就可以塞他一句Don't even ask!「甭提了!」來(lái)封住他的嘴。
5. Lucky me!
在各個(gè)抽獎(jiǎng)場(chǎng)合是典型練習(xí)這句話的最佳機(jī)會(huì),不管是抽到夢(mèng)寐以求的大獎(jiǎng),還是最不起眼的普獎(jiǎng),在公布獎(jiǎng)項(xiàng)的那一剎那,都可以興奮地或是酸酸地說(shuō)Lucky me!「我真幸運(yùn)!」。可想而知,收受到禮物還是褒貶時(shí),都是這句話出現(xiàn)的好時(shí)機(jī)。