【重點(diǎn)講解】
1. Check sth out
意思就是“把……查出來/弄出來”,在此片斷中提到的check the video thingout,指的就是“找一下那個(gè)video”。那么在我們的日常生活中這個(gè)短語要怎么用呢?打個(gè)比方:What are you doing here?Well, I'm here to check my bag out.(我來這兒是找我的包的。)再比如:Don't make anyhaste decisions before we check it out.(在事情調(diào)查好之前,先不要果斷下結(jié)論。)
2. Swap sth for sth
“用……換……”的意思。Can I swap the chocolate for some apples?我能用蘋果換點(diǎn)巧克力嗎?我們還要注意到另外一個(gè)短語:swap meet,雖然在此片當(dāng)中沒有提到,但是也很重要,指的就是flea market跳蚤市場(chǎng)。
3. You've never particular warmed to me.
“你從來都沒對(duì)我熱情過”,這句話不能這么翻譯,一定要反過來才可以:你一向?qū)ξ叶歼@么冷淡。舉個(gè)例子:He's never particular warmed to anybody. 他對(duì)誰都那樣,冷冰冰的。
4. I had a real search for...
Search for... 指的就是“找……”。有時(shí)候我們說 search for 會(huì)覺得語言表達(dá)得不夠生動(dòng),為了表示強(qiáng)調(diào),就會(huì)說Ihad a real search for...(我還真是費(fèi)了好大的力氣找了半天呢!)比如:I had a real search formy wallet. But I did that in vain. 我費(fèi)了好大的勁找我的錢包,但是還是沒找到!
5. On the right track
在理解這句話的意思之前,我們要先看一下 track 這個(gè)詞。通常情況下,track 指的是“路徑”的意思,等同于path。在英文當(dāng)中我們有這樣的表達(dá),be on the right path 正確的道路上/已經(jīng)有了正確的選擇。on the righttrack 也是同樣的意思。在本片斷中的 We might be on the right track. 指的就是“我們也許選對(duì)了”。
6. Don't show it around.
在這里做“不要到處炫耀”解。show sb. around 常用的意思是“帶某人隨便轉(zhuǎn)轉(zhuǎn)”。比如:Since this is thefirst time I'm in the capital of China, would you like to show mearound or something? 這是我第一次到北京,你是否愿意帶我轉(zhuǎn)轉(zhuǎn)?