日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 影視英語 > 美劇學習 > 絕望的主婦 > 美劇資訊 > 正文

看美劇學英語之絕望主婦第一季第5集講解版

來源:本站原創 編輯:memeyyr ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet

重點講解:

1. Julie: Wow.Do you think somebody broke in?

broke in :破門而入


2. Policeman:You can sign up for either daily or nightly patrols. I know that might seem a bit like overkill, but I assure you.

Sign up for:簽名同意參加 patrol:巡邏


3. Susan: Actually I do have a question. Do you have a second?

Do u have a second:意思是你有時間么?很常用的一句話,在你想打擾某人的時候可以用到。


4. Gabrielle:So why weren't you sitting with Mike tonight? I thought you two were becoming an item.

Item:這里是解釋一對的意思,GABY是問SUSAN為什么不和MIKE坐在一起,她以為他們早成一對了呢。


5. Bree: Oh,please! I would have hosted it myself, only the kids are going away to the mountains tomorrow and there's camping equipment everywhere.

看得出么,這是句虛擬語句,BREE說,應該由她組織這次會議的,但因為她的孩子明天要去參加野營,家里堆放著野營要準備的東西,意思就是沒地方。Equipment:是個不可數名詞,原意是裝備,設備的意思,這里是指為了去野營而準備的東西,泛指。

6. Lynette: We need you to recommend Porter and Preston. We can't even get an interview.
Bree: Oh,you want me to recommend the twins?
Lynette:Yes, you can tell them how beautifully behaved the boys are.
Bree: So you want me to lie?
Lynette:Yeah. I thought that was understood.
Bree: It's just that I'm very well respected at Barcliff, and my word won't be good there anymore.
Lynette:Yes, but by the time they realise their mistake we'll be in.
Lynette:You're not having any more kids. What do you care?
Bree: Well,I had hoped someday to get my grandchildren into Barcliff. But I suppose that doesn't matter to you, does it?
Lynette: It really doesn't.

這段對話是LYNETTE希望BREE可以介紹她的雙胞胎兒子去BREE她們家小孩上的那所學校。、
recommend:推薦 介紹 interview:面試 respect:尊敬
這段對話中的BREE很有意思,說話太直接了,一聽到LYNETTE希望她推薦,就說難道希望她撒謊么?LYNETTE的TWINS的確太頑皮,更本就沒有什么好的表現。BREE補充到,她如果真的推薦他們進去,萬一他們的表現被校方發現了,沒有說的那么好,那以后BREE的話就沒人相信了。LYNETTE回答說就算被發現了,他們早就入學啦。再說BREE不可能再有孩子了,擔心什么呢?意思是不會再做任何推薦了。BREE想得到是很遠,說如果她當上了祖母,她會介紹她的孫子孫女去。


7. Mama Solis:I came to visit my son and daughter in law. What does it look like?

Daughter in law:字面上是法律定義下的女兒,其實就是媳婦的意思。又例如mother in low:岳母的意思,這樣的用法很單一,所以很好理解。


8. Lynette:Yes. Completely identical. You can't tell them apart. They're like bookends.

Identical:這里可以解釋成雙胞胎的意思,原意是相同的,一樣的。 Tell:這里不解釋告訴,而是區分的意思。


9. Tom: Yeah,they bark and growl at each other.

這里我們看到TOM形容自己孩子的2個詞相當夸張bark:原意是狗的叫聲,growl是咆哮,都是絕對瘋狂的意思了,呵呵,有父母這么形容自己的孩子的。其實我覺得老美在用詞上真的是蠻有意思的,這里我們可以理解為相互玩耍,相互辯論打鬧。其實小孩子都這樣啊,尤其是雙胞胎。還記得TOM有次說他們養了對terrorists(恐怖分子)么?而想而知他們的TWINS有多調皮了,不過我覺得2個小演員真的蠻可愛的。

10. Rex: Honey,I know it's hard to hear, but the marriage counselling may not work out. You need to get used to being alone.

Get used to :習慣做某事 used to do :過去常常做某事

11. Officer Thompson: I just came by to tell you that I took your evidence into the lab for fingerprints.

Come by:路過,經過 lab:實驗室,其實是laboratory的縮寫。Fingerprints:指紋

12. Susan: Oh!Uh, you seem like a really sweet guy, in an interesting line of work. But I um I'm not really available.

Available:是個很好的詞語,很常用,這里解釋有空么?其實往往是指一個人想知道對方是單身還是有男女朋友的意思。如果你想約誰出去,就可以這么說“ARE U AVAILABLE ?”

13. Officer Thompson: So you're really turning me down? Boy, my self esteem can't take this.

這里我們又看到了BOY,不是解釋男孩的意思,就是語氣詞。Turn me down:讓我很尷尬,很難堪。
Esteem:尊重,尊敬的意思 myself esteem:自尊心

14. Mike: I screwed up. I broke into the Fome house and almost got caught.

Screwed up:弄糟 事情沒辦成 get catch:被抓

?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 男同性网站| 深流电视剧| 梦想建筑师泰国百合剧| 抗日电影血战日寇| 戴氏家族目前最大官| 我是特种兵之火凤凰演员表全部| 妻子的秘密日本电影| 亚洲电影在线观看| 挤黑头视频 鼻子| 珠帘玉幕剧情介绍| 日本电车系列| 风月奇谭电影| 公务员体检甲状腺一共查几项| 麦德罗| 《身边有特点的人》作文| 三年片在线观看电影在线观看大全| 故乡别来无恙演员表名单| 豆包简历个人资料| 爱奈| 徐蔓华| 吻胸捏胸揉视频大全| 故乡,别来无恙演员表| 硅酸钙板厂家联系方式| 小林凉子| 美女上厕所| 男生女生向前冲第六季2014| 内蒙古通辽地图| 爱情岛视频论坛| 被打屁股作文| 影院级电影| 秀人网陆萱萱| 母亲电影韩国完整版免费观看| 成人在线播放视频| 抖音手机网页版入口| 破晓东方演员表名单| city of stars歌词| 紧缚视频 | vk| 快乐到底| 我不知道明天的道路歌词歌谱| 古天乐电影全部作品最新| 张俪写真集照片|