日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

出國

?

每日英語

您現在的位置: 首頁 > 托福 > 托福閱讀 > 正文

托福閱讀材料:天生天養孩子更健康

來源:新東方在線 編輯:Daisy ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet

  目前,嬰幼兒食品的安全問題再度引起全社會的關注,怎樣撫養嬰兒也成了大家共同關心的問題,專家給出的建議是:天生天養孩子更健康。

  Many experts advise common sense. "We don't want to say to children, 'OK, play by the dirty river bank and catch whatever you can, but we can say there's nothing wrong with kids playing in the dirt. They don't have to live in total sanitation, and they won't die from eating something off the floor. It's probably more healthy than not."

  許多專家建議人們憑常識辦事?!拔覀儾粫⒆觽冋f:‘好,去骯臟的河邊玩吧,想抓什么就抓什么。但可以這樣講,小孩子玩泥巴沒什么大不了的,他們不必生活在完全干凈的環境中,也不會因為吃掉到地上的 東西就死掉。這樣說不定會使他們更健康。”

  On a small family farm in Mongolia, a rooster struts around little Bayar's bed, a goat drinks from his bathwater and livestock serve as babysitters.

  在蒙古國一個家庭小農場里,一只大公雞在小小的巴亞爾的床邊來回踱步,一只山羊過來喝他的洗澡水,周圍的家畜就是照料他的保姆。

  By contrast, Mari, growing up in high-rise, high-tech Tokyo, and Hattie, whose doting parents live a "green" lifestyle in San Francisco, both have modern conveniences and sanitation.

  與此形成鮮明對比的是,瑪麗出生在高樓林立的科技之城東京,海蒂的父母將其視為掌上明珠,在舊金山過著“綠色”的生活方式,兩個孩子都享受著便捷的現代生活和干凈的衛生環境。

  Statistically, Mari and Hattie are healthier. Some 42 out of 1,000 children in Namibia, and 41 out of 1,000 in Mongolia die before their 5th birthday; compared with only 8 in 1,000 in the U.S. and only 4 in Japan.

  數據顯示,瑪麗和海蒂的身體更健康。在納米比亞,每1000個孩子中約有42個在過五歲生日前夭折,蒙古為41個;而在美國和日本,這一數字僅為8個和4個。

  Yet the upscale urban infants are at higher risk for some health problems -- including allergies, asthma and autoimmune diseases like Type 1 diabetes, multiple sclerosis and inflammatory bowel disease -- than the babies in the rural developing world.

  不過,城市里的寶寶雖然生活條件優越,但與欠發達國家農村地區的寶寶相比,患上某些疾病的風險更高,包括過敏癥、哮喘,以及1型糖尿病、多發性硬化和炎癥性腸病等自身免疫性疾病。

  Now, there's research that suggests there may be a way to get the best of both worlds.

  現在,有一項研究認為,也許有一種方法可以拉近兩個世界的距離,讓彼此取長補短。

  According to the "hygiene hypothesis," first proposed in 1989, exposure to a variety of bacteria, viruses and parasitic worms early in life helps prime a child's immune system, much like sensory experiences program his brain. Without such early instruction, the immune system may go haywire and overreact with allergies to foods, pollen and pet dander or turn on the body's own tissue, setting off autoimmune disorders.

  根據1989年首次提出的“衛生假說” (hygiene hypothesis)理論,孩子在成長早期如果接觸多種病毒、細菌和寄生蟲,將有利于其免疫系統的發展,似乎這樣能促進大腦對其做出更好的防御準備。反之,如果缺乏這類早期接觸,免疫系統就可能出現紊亂,做出過激反應,如對食物、花粉和寵物毛屑過敏等,或者引發人體機理問題,出現自身免疫失調。

  Many of these microorganisms evolved symbiotically with humans over millions of years--the so-called "old friends" theory. But where they've been eradicated, a key part of human development has been thrown off.

  數百萬年以來,許多微生物與人類形成一種共生共棲的關系,就像我們的“老朋友”一樣;如果我們將某種微生物連根拔除,就等于錯過了人體進化歷程中的一個關鍵環節。

  "The vast majority of microbes are harmless. There are only a few dozen that can cause lethal infections," says Thomas McDade, director of the Laboratory for Human Biology Research at Northwestern University.

  “絕大多數微生物都是無害的,只有幾十種微生物會引發致命感染。”美國西北大學人體生物研究實驗室主任麥克·戴德說道。

  There are other dangers lurking in muddy water and animal feces. Nearly 70% of the 8.8 million deaths of children under age 5 world-wide in 2008 were caused by infectious diseases, most frequently pneumonia, diarrhea and malaria, according to an analysis in the Lancet last week.

  但臟水和動物排泄物也潛藏著其他一些危險。英國醫學雜志《柳葉刀》2010年五月中旬發表的一篇分析報告稱,在2008年全球880萬5歲前夭折的孩子中,有近70%死于感染性疾病,最常見的是肺炎、痢疾和瘧疾。

  Scientists are still working on ways to separate good germs from bad ones; in the meantime, they have a few insights: Studies have shown that children who grow up with household pets have fewer allergies and less asthma than those who don't.

  科學家仍在尋找辦法把好的微生物與壞的微生物區分開來,在此過程中,他們有了幾點深入發現。研究表明,從小和家庭寵物一起長大的孩子患過敏癥和哮喘病的幾率較低。

  Michael Bell, an infectious disease specialist and deputy director of Healthcare Quality Promotion at the Centers for Disease Control and Prevention, says that people should be vigilant about wound care since bacteria can cause problems if they get into the blood stream, and he still advocates hand-washing. "If you're not doing it 10 times a day, you're probably not doing it enough," he says.

  美國疾病控制與預防中心醫療質量改進部副主任及感染病專家貝爾說,人們應該警惕傷口感染,因為一旦病毒侵入血液,就會造成各種問題。他還是提倡人們勤洗手。“一天至少要洗10次手。”貝爾說。

  But he and other experts say that regular soap and water are fine in most cases. Sterilizing hands is critical mainly for health-care workers and in hospitals, where disease-causing germs are prevalent and can easily spread.

  不過,他和其他一些專家表示,在大多數情況下,洗手用普通的肥皂和水就行了。手部消毒主要適用于醫療工作者以及醫院場所內,因為醫院里的致病微生物較多,而且容易傳播開來。

?

文章關鍵字: 孩子健康 托福閱讀

發布評論我來說2句

    最新文章

    頻道文章點擊排行

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 圣少女第1集分集剧情| 蜡笔小新日语| ,xx| 玫瑰故事演员表| 局中局演员表| 单身情歌 歌词| 黄色网址视频| 免费微信账号密码| 乔治克鲁尼电影作品| 尤勇个人资料简介简历| ab变频器中文说明书| 情欲禁地| 易烊千玺个人资料简介| 电影白上之黑| 墨雨云间电视剧| 87版七仙女台湾| 东北人口流失| 金福南事件始末在线观看高清影评| 郑俊河| 爷爷泡的茶歌词| 少妇av片在线观看| 奇怪的夜晚电影| 唐朝诡事录在线观看全集免费观看| 台风电影| 职业兽医医生资格证报名官网| 艳妇乳肉豪妇荡乳xxx| 香帅传奇郑少秋版国语全集在线观看高清| 皮肤诊所| 白上关花演的电影在线观看免费| 网络谜踪| 尹丽川| 侦探们的镇魂歌国语版在线观看| 雾化吸入ppt课件| 免费看网站| 爸爸好奇怪 电视剧| 黄姓的研究报告怎么写| 在线黄色片| 吉泽明步 番号| city of stars歌词| 李乃文电影| 日本xxx.|