日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

出國

?

每日英語

您現(xiàn)在的位置: 首頁 > 托福 > 托福閱讀 > 正文

托福閱讀材料:天生天養(yǎng)孩子更健康

來源:天道留學(xué) 編輯:Daisy ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet

目前,嬰幼兒食品的安全問題再度引起全社會(huì)的關(guān)注,怎樣撫養(yǎng)嬰兒也成了大家共同關(guān)心的問題,專家給出的建議是:天生天養(yǎng)孩子更健康。那么,快點(diǎn)進(jìn)入我們今天的托福閱讀材料吧!
  Many experts advise common sense. "We don't want to say to children, 'OK, play by the dirty river bank and catch whatever you can, but we can say there's nothing wrong with kids playing in the dirt. They don't have to live in total sanitation, and they won't die from eating something off the floor. It's probably more healthy than not."
  許多專家建議人們憑常識(shí)辦事。“我們不會(huì)對(duì)孩子們說:‘好,去骯臟的河邊玩吧,想抓什么就抓什么。但可以這樣講,小孩子玩泥巴沒什么大不了的,他們不必生活在完全干凈的環(huán)境中,也不會(huì)因?yàn)槌缘舻降厣系摹|西就死掉。這樣說不定會(huì)使他們更健康。”
  On a small family farm in Mongolia, a rooster struts around little Bayar's bed, a goat drinks from his bathwater and livestock serve as babysitters.
  在蒙古國一個(gè)家庭小農(nóng)場里,一只大公雞在小小的巴亞爾的床邊來回踱步,一只山羊過來喝他的洗澡水,周圍的家畜就是照料他的保姆。
  By contrast, Mari, growing up in high-rise, high-tech Tokyo, and Hattie, whose doting parents live a "green" lifestyle in San Francisco, both have modern conveniences and sanitation.
  與此形成鮮明對(duì)比的是,瑪麗出生在高樓林立的科技之城東京,海蒂的父母將其視為掌上明珠,在舊金山過著“綠色”的生活方式,兩個(gè)孩子都享受著便捷的現(xiàn)代生活和干凈的衛(wèi)生環(huán)境。
  Statistically, Mari and Hattie are healthier. Some 42 out of 1,000 children in Namibia, and 41 out of 1,000 in Mongolia die before their 5th birthday; compared with only 8 in 1,000 in the U.S. and only 4 in Japan.
  數(shù)據(jù)顯示,瑪麗和海蒂的身體更健康。在納米比亞,每1000個(gè)孩子中約有42個(gè)在過五歲生日前夭折,蒙古為41個(gè);而在美國和日本,這一數(shù)字僅為8個(gè)和4個(gè)。
  Yet the upscale urban infants are at higher risk for some health problems -- including allergies, asthma and autoimmune diseases like Type 1 diabetes, multiple sclerosis and inflammatory bowel disease -- than the babies in the rural developing world.
  不過,城市里的寶寶雖然生活條件優(yōu)越,但與欠發(fā)達(dá)國家農(nóng)村地區(qū)的寶寶相比,患上某些疾病的風(fēng)險(xiǎn)更高,包括過敏癥、哮喘,以及1型糖尿病、多發(fā)性硬化和炎癥性腸病等自身免疫性疾病。
  Now, there's research that suggests there may be a way to get the best of both worlds.
  現(xiàn)在,有一項(xiàng)研究認(rèn)為,也許有一種方法可以拉近兩個(gè)世界的距離,讓彼此取長補(bǔ)短。
  According to the "hygiene hypothesis," first proposed in 1989, exposure to a variety of bacteria, viruses and parasitic worms early in life helps prime a child's immune system, much like sensory experiences program his brain. Without such early instruction, the immune system may go haywire and overreact with allergies to foods, pollen and pet dander or turn on the body's own tissue, setting off autoimmune disorders.
  根據(jù)1989年首次提出的“衛(wèi)生假說” (hygiene hypothesis)理論,孩子在成長早期如果接觸多種病毒、細(xì)菌和寄生蟲,將有利于其免疫系統(tǒng)的發(fā)展,似乎這樣能促進(jìn)大腦對(duì)其做出更好的防御準(zhǔn)備。反之,如果缺乏這類早期接觸,免疫系統(tǒng)就可能出現(xiàn)紊亂,做出過激反應(yīng),如對(duì)食物、花粉和寵物毛屑過敏等,或者引發(fā)人體機(jī)理問題,出現(xiàn)自身免疫失調(diào)。
  Many of these microorganisms evolved symbiotically with humans over millions of years--the so-called "old friends" theory. But where they've been eradicated, a key part of human development has been thrown off.
  數(shù)百萬年以來,許多微生物與人類形成一種共生共棲的關(guān)系,就像我們的“老朋友”一樣;如果我們將某種微生物連根拔除,就等于錯(cuò)過了人體進(jìn)化歷程中的一個(gè)關(guān)鍵環(huán)節(jié)。
  "The vast majority of microbes are harmless. There are only a few dozen that can cause lethal infections," says Thomas McDade, director of the Laboratory for Human Biology Research at Northwestern University.
  “絕大多數(shù)微生物都是無害的,只有幾十種微生物會(huì)引發(fā)致命感染。”美國西北大學(xué)人體生物研究實(shí)驗(yàn)室主任麥克·戴德說道。
  There are other dangers lurking in muddy water and animal feces. Nearly 70% of the 8.8 million deaths of children under age 5 world-wide in 2008 were caused by infectious diseases, most frequently pneumonia, diarrhea and malaria, according to an analysis in the Lancet last week.
  但臟水和動(dòng)物排泄物也潛藏著其他一些危險(xiǎn)。英國醫(yī)學(xué)雜志《柳葉刀》2010年五月中旬發(fā)表的一篇分析報(bào)告稱,在2008年全球880萬5歲前夭折的孩子中,有近70%死于感染性疾病,最常見的是肺炎、痢疾和瘧疾。
  Scientists are still working on ways to separate good germs from bad ones; in the meantime, they have a few insights: Studies have shown that children who grow up with household pets have fewer allergies and less asthma than those who don't.
  科學(xué)家仍在尋找辦法把好的微生物與壞的微生物區(qū)分開來,在此過程中,他們有了幾點(diǎn)深入發(fā)現(xiàn)。研究表明,從小和家庭寵物一起長大的孩子患過敏癥和哮喘病的幾率較低。
  Michael Bell, an infectious disease specialist and deputy director of Healthcare Quality Promotion at the Centers for Disease Control and Prevention, says that people should be vigilant about wound care since bacteria can cause problems if they get into the blood stream, and he still advocates hand-washing. "If you're not doing it 10 times a day, you're probably not doing it enough," he says.
  美國疾病控制與預(yù)防中心醫(yī)療質(zhì)量改進(jìn)部副主任及感染病專家貝爾說,人們應(yīng)該警惕傷口感染,因?yàn)橐坏┎《厩秩胙海蜁?huì)造成各種問題。他還是提倡人們勤洗手。“一天至少要洗10次手。”貝爾說。
  But he and other experts say that regular soap and water are fine in most cases. Sterilizing hands is critical mainly for health-care workers and in hospitals, where disease-causing germs are prevalent and can easily spread.
  不過,他和其他一些專家表示,在大多數(shù)情況下,洗手用普通的肥皂和水就行了。手部消毒主要適用于醫(yī)療工作者以及醫(yī)院場所內(nèi),因?yàn)獒t(yī)院里的致病微生物較多,而且容易傳播開來。
  Notes:
  rooster :公雞
  inflammatory bowel :炎癥性腸病
  multiple sclerosis:多發(fā)性硬化
  diabetes:糖尿病
  asthma:哮喘
  allergy: 過敏
  以上就是今天的托福閱讀材料,大家可以積累其中的高分詞匯及句型,并且練習(xí)提升閱讀速度,迅速找到托福閱讀的主題句和出題點(diǎn)。

?

文章關(guān)鍵字: 托福閱讀 孩子健康

最新文章

頻道文章點(diǎn)擊排行

可可英語官方微信(微信號(hào):ikekenet)

每天向大家推送短小精悍的英語學(xué)習(xí)資料.

添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
添加方式2.搜索微信號(hào)ikekenet添加即可。
主站蜘蛛池模板: 内裤之穴| 柏欣彤广场舞开档| (一等奖)班主任经验交流ppt课件| 一个月经代表七个版本| 王渝萱演过的所有影视作品| 日本女人性生活视频| 颁奖典礼图片| 老五| 包青天之真假包公| 二年级上古诗26首打印| 天上人间电影| www.五月天| 敦煌夜谭在线观看| 尤勇智的个人资料简介| 祝福宝贝生日的祝福语| 裸体广场舞| 谜证在线观看免费完整版| 伊藤步| 视觉暂留现象原理| 俺去也电影网| 彭丹丹最惊艳的电影| 内蒙古电视台节目表| 公交车上的那些事| av电影网| 意大利a级情欲片女人城| 幻想电影在线播放完整版| 心跳影视| 北通阿修罗2pro说明书| 秘社| 香谱七十二法图解| 吃大米饭是增肥还是减肥| 影库| ab变频器中文说明书| 暴走财神4| 美少女写真| 挠胳肢窝肚子腰| 迷斯拉| 妈妈的朋友电影天堂| 爱上特种兵电视剧免费观看完整版 | 德国老太性视频播放| 贾宏|