日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機(jī)APP下載

您現(xiàn)在的位置: 首頁(yè) > 專業(yè)八級(jí) > 專八聽力 > 專八滿分英語(yǔ)聽力 > 正文

英語(yǔ)專業(yè)八級(jí)滿分聽力 第7期

編輯:aimee ?  可可英語(yǔ)APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進(jìn)行跟讀打分訓(xùn)練

Test Five

SECTION A MINI-LECTURE
In this section, you will hear a mini-lecture. You will hear the lecture ONCE ONLY. While listening, take notes on the important points. Your notes will not be marked, but you will need them to complete a gap-filling task after the mini-lecture. When the lecture is over, you'll be given two minutes to check your notes, and another 10 minutes to complete the gap-filling task. Now listen to the mini-lecture.

English has the largest vocabulary and the most synonyms of any language in the world. This richness is due to the fact that the English language has grown over the centuries by constantly incorporating words from other languages. Even before the Norman Conquest in 1066, the Anglo-Saxon vocabulary included words borrowed from Latin, Greek, Celtic and Scandinavian. After the Norman Conquest, the English vocabulary was doubled by the addition of French words, especially those words reflecting a higher standard of living and a more complex social life: for example, words connected with food, such as sugar, vinegar, boil, fry, roast, etc.; and words connected with clothing such as garment, robe, mantle, gown, etc.; and words connected with law, such as plaintiff, legacy, and words connected with social rank and organization, such as prince, duke, mayor etc.
While much of the new French vocabulary described new ideas and activities, much of it duplicated the pre-existing Anglo-Saxon vocabulary, thus giving the writer or speaker a choice of synonyms: cure or heal, labour or work, assemble or meet, burglary or stealing, assault or hitting.
With the enormous expansion of classical learning in the Renaissance, there was a great influx of words of Latin and Greek origin into the English language. Also, the larger world discovered through travel and exploration was a great stimulus to culture and language. In the sixteenth century, there also arose a fashion to ornamenting one's discourse with what were then called "aureate" terms drawn from Greek and Latin. As some English-speaking people traded and traveled around the world in modern times-in Europe, North America, India, Australia, Africa; their adventures also expanded the vocabulary. Words were borrowed from Dutch, Spanish, American Indian, Eastern Indian, Italian, Australian, Mexican, Japanese, Malay and many others.
Furthermore, the United States, as a separate nation with its own life and character and institutions, has added vastly to the English vocabulary. With the rise of the United States to a position of world influence in politics, science, industry, trade and popular arts, American words and phrases have gained recognition and prestige everywhere. Ice cream, jeep and rock-and-roll are internationally known terms. Moreover, American terminology for many things exists side by side with an English terminology, thus placing another whole group of synonyms at our service. For example, sidewalk in American English refers to the same thing as the British term pavement does. More examples are railroad and railway, elevator and lift, fall and autumn, druggist and chemist, gasoline and petrol, installment plan and hire-purchase system and so on through an almost interminable list.
So we can see that synonyms in English are of many kinds. Some groups of synonyms are just words of different origins but refer to the same thing. For example, foreword, preface,and introduction. Foreword is an Anglo-Saxon word; preface is from French, and introduction from Latin. Some groups, like plain, prairie, tundra, refer to geographical variants of the same kind of thing. Other groups of synonyms, like teach, educate, instruct, school, tutor, differ from one another principally in degrees of abstraction: teach is certainly the most general word of this group, while the others are more specialized in application.
It can be argued that there really are no exact synonyms-no exact equivalences of meaning. By "meaning" here we refer to the total range of contexts in which a word may be used. Certainly there are no two words that are interchangeable in all contexts. But within a given context, there is often exact synonymy. For example: I mislaid my wallet and I misplaced my wallet. However, in a slightly different context the two words are not interchangeable: it would not be idiomatic to say I mislaid my suitcase. Because mislay applies only to small objects while misplace is applicable to both small and large objects. This example shows again that words which are synonymous in one of their meanings may be different considerably in their other meanings.
Some groups of words describe the same actions, but imply different relationships among the parties concerned. We accompany our equals; we attend or follow those to whom we are subordinate; we conduct those who need guidance, and escort those who need protection; merchant ships are convoyed in time of war. Womanly and womanish are much alike in referring to female characteristics, but the second applies only to males, and in a derogatory sense.
Some differences in locution reveal differences in the degree of formality of the occasions described. For example, a luncheon as distinguished from a lunch. Sometimes different locutions reveal differences not in the situations described but in the formality of discourse about them. For instance, He went to bed as compared to He hit the sack.
Semanticists and linguistic scholars continue to remind us that words change in meaning according to time and place and circumstance. Such warnings are certainly not to be ignored. Yet there are remarkable elements of stability in a vocabulary. The distinctions between fury and rage, between thought and deliberation, have remained remarkably constant since Shakespeare's day in all English-speaking countries.
Nothing is so important to clear and accurate expression as the ability to distinguish between words of similar, but not identical meaning. In a given context, one particular word is certain to be more appropriate than the other. To choose wrongly is to leave the hearer or reader with a fuzzy or mistaken impression. To choose well is to give both illumination and delight. The study of synonyms will help us come closer to saying what we really want to say.

重點(diǎn)單詞   查看全部解釋    
conduct [kən'dʌkt]

想一想再看

n. 行為,舉動(dòng),品行
v. 引導(dǎo),指揮,管理

聯(lián)想記憶
administration [əd.mini'streiʃən]

想一想再看

n. 行政,管理,行政部門

聯(lián)想記憶
revolution [.revə'lu:ʃən]

想一想再看

n. 革命,旋轉(zhuǎn),轉(zhuǎn)數(shù)

聯(lián)想記憶
certain ['sə:tn]

想一想再看

adj. 確定的,必然的,特定的
pron.

 
distinguish [dis'tiŋgwiʃ]

想一想再看

vt. 區(qū)別,辨認(rèn),使顯著

聯(lián)想記憶
resist [ri'zist]

想一想再看

v. 抵抗,反抗,抵制,忍住
n. 防蝕涂層

聯(lián)想記憶
particular [pə'tikjulə]

想一想再看

adj. 特殊的,特別的,特定的,挑剔的
n.

聯(lián)想記憶
subordinate [sə'bɔ:dineit]

想一想再看

n. 屬下,附屬物
adj. 下級(jí)的,次要的,

聯(lián)想記憶
democratic [.demə'krætik]

想一想再看

adj. 民主的,大眾的,平等的

聯(lián)想記憶
merchant ['mə:tʃənt]

想一想再看

n. 商人,店主,專家
adj. 商業(yè)的

 
?
發(fā)布評(píng)論我來(lái)說(shuō)2句

    最新文章

    可可英語(yǔ)官方微信(微信號(hào):ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語(yǔ)學(xué)習(xí)資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號(hào)ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 日记100字简单| 你让我感动| 实时| 裸体广场舞| 聊斋之千年灵狐3姐妹完整版免费观看| 小霸王解说呐| 怀胎九月| 春香传在线观看| 恶搞之家第15季| 滨美枝| 以家人之名小说原著| 郑柔美个人简介| 捉泥鳅的歌词| 打男生军人光屁股的网站视频| 百字明咒注音全文读诵| 林青霞离婚| 恶老板| 第五单元初试身手| 赫伯曼电影免费观看| 张静初三体电影| 浙江卫视今晚上8点的节目是什么| 真的爱你中文谐音歌词| 日韩 欧美 视频| 我的漂亮的朋友| 延边卫视节目表| 嫂子的职业韩| 李玟雨| 浙江卫视节目表(全部)| 电影《天启》| 吸油记游戏破解版无限金币| 监禁时间2| 电视剧《浮沉》免费完整版| 五年级下册数学期末试卷人教版| 龟兔赛跑的故事视频| 裸舞在线观看| 美丽的坏女人中文字幕| 电视剧《反击》主要演员| 光荣之路| 电视剧热播剧大全| 男人不可以穷演员表| 韩国三及|