11 Recently the rise in / phenomenon of / problem of / question of ... has drawn / aroused public / popular / grave / world-wide attention / caused /aroused wide / general / considerable / international concern / arisen /loomed up /cropped up as controversial /as noteworthy/more distinctly for settlement
11.1 Recently, the alarm about the problem of the use of genetic technologies on human beings have caused wide public concern, and understandably so. With nuclear energy threatening global catastrophe and with so many other technological advances visibly damaging the quality of life, who would wish to have scientists tampering with man's inner nature? Indeed, fear of such manipulation may amuse even more anxiety than fear of death.
最近,有關(guān)把遺傳技術(shù)用于人類自身而產(chǎn)生的問題的警示已引起了公眾的廣泛關(guān)注。這是可以理解的。核能開發(fā)正威脅著全球的生存,其它許多技術(shù)進(jìn)步也正明顯地危害生活的質(zhì)量。在這種情況下,誰還會希望科學(xué)家來任意改變?nèi)梭w內(nèi)部機(jī)能呢?確實,害怕對人的操縱所引起的擔(dān)憂可能會超過對死亡的害怕。
11.2 Recently psychologists have found only about two percent of adults use their creativity, compared with ten percent of seven-year-old children. When five-year-olds were tested, the result soared to ninety percent! The findings set off many people thinking. Curiosity and originality are daily occurrences for the small child, but somehow most of us lose the freedom and flexibility of the child as we grow older. The need to follow "directions" and "do-it-right", plus the many societal constraints we put on ourselves, prevent us from using our creative potential.
最近,心理學(xué)家發(fā)現(xiàn)在使用自己創(chuàng)造力方面,成人只有2%,而7歲的兒童竟有10%。如果在5歲的兒童中測試,這個數(shù)上升到90%。這些發(fā)現(xiàn)引起許多人思索。好奇心和創(chuàng)造性每天可在小孩子身上發(fā)現(xiàn),而當(dāng)我們逐步長大成人,多數(shù)人喪失了孩子的那種自由和靈活性。“按常規(guī)去做”,“按正確的去做”,以及種種社會的清規(guī)戒律把我們束縛住了,使我們無法發(fā)揮自己的創(chuàng)造潛力。