-
[趣味英語起源論] 趣味英語起源論第433期:Derby 圓頂禮帽
世間萬物的存在,必定有其存在的價(jià)值和意義,每一個(gè)事物的產(chǎn)生必定有其產(chǎn)生的根源,并非憑空而降。2013-11-27 編輯:Ukki
-
[翻譯加油站] 翻譯加油站 第280期:禮帽 hat
hat—般指禮帽或有邊飾的帽子等,通常要比cap貴,所以會(huì)有人拿它打賭,但是作為成語,bet one’s hat不宜直譯,其意思是“把自己的一切拿出來打賭”,翻譯時(shí)應(yīng)去掉“我的帽子”。2013-10-11 編輯:sophie
-
[趣味英語起源論] 趣味英語起源論第327期:Derby 圓頂禮帽
世間萬物的存在,必定有其存在的價(jià)值和意義,每一個(gè)事物的產(chǎn)生必定有其產(chǎn)生的根源,并非憑空而降。2013-08-26 編輯:Ukki
-
[追本溯源記單詞] 追本溯源記單詞第177期:Derby 圓頂禮帽
Derby原是英格蘭中部的一個(gè)城市名。1780年,該城的伯爵創(chuàng)立了“英國(guó)大賽馬會(huì)”定于每年六月的第一個(gè)星期三在倫敦附近的埃普索姆(Epsom)舉行,參賽馬匹年齡均須為三歲。2013-07-17 編輯:mike