-
[名師翻譯講義] 譯界狂才許淵沖:"詩譯英法唯一人"
——“詩譯英法唯一人”、“不是院士勝院士”,譯界狂才是自信,還是自負?許淵沖 1921年出生,江西南昌人,1943年畢業于清華大學外文系后赴歐留學?;貒笤诒本┑鹊赝鈬Z學院任英文、法文教授,1983年起任北京大學國際文化教授。許淵沖被稱為將中國古典詩詞譯成英、法韻文的唯一專家。中文專著《文學翻譯六十年》提出了中國學派的文學翻譯理論,《中國不朽詩三百首》由英國企鵝圖書公司出版,英文回憶錄2012-11-07 編輯:melody

2012-11-07 編輯:melody