豪斯
- [美劇筆記] 美劇口語:豪斯醫生 第1季第9集 這是不治之癥
- 1.That's not the point.那不是重點。2.How bizarre.多奇怪啊。3.Are you up to it?你能應付得了嗎?4.Don't get me wrong.別誤會我的意思。5.I'm overcome with
時間:2012-11-06 編輯:mike
- [美劇筆記] 美劇口語:豪斯醫生 第1季第8集 我是個特別善解人意的人
- 1.I'll get you an escort.我會找個人陪你去。2.What a coincidence!真巧啊!3. Great minds think alike.英雄所見略同。4. Do you have a death
時間:2012-11-05 編輯:mike
- [美劇筆記] 美劇口語:豪斯醫生 第1季第7集 你的邏輯真是滴水不露
- 1. Leave me alone.別煩我。2. We all make mistakes, and we all pay a price.我們都會犯錯,也會因此而付出代價。3. Your logic is bulletproof
時間:2012-11-05 編輯:mike
- [美劇筆記] 美劇口語:豪斯醫生 第1季第6集 那孩子的處境很艱難
- 1.Now it's your turn, Lucy.現在輪到你了,露西。2.Would it be all right if we spoke alone for a while?我們單獨談談好嗎?3.You're gonna open up to me now, aren't you?現在你會坦白
時間:2012-11-02 編輯:Mike
- [美劇筆記] 美劇口語:豪斯醫生 第1季第5集 你準備承認你的失職嗎?
- 1.Are you mocking me?你在嘲笑我嗎?2.What's her status?她現在情況怎么樣?3.You're a lousy liar, Dr. Chase.你不會撒謊,奇斯醫生。4.They say you have a gift.他們說你有天分。5.You
時間:2012-11-02 編輯:Mike
- [美劇筆記] 美劇口語:豪斯醫生 第1季第4集 有重大發現馬上通知我
- 1.Well, honey, we can't bug them again.親愛的,我們不能再麻煩他們了。2.A needle in a haystack.大海撈針啊。3.Grab me if you find&nbs
時間:2012-11-01 編輯:Mike
- [美劇筆記] 美劇口語:豪斯醫生 第1季第3集 愛恨之間并不是一線之隔
- 1.I have a bit of an upset stomach.我的胃不太舒服。2.He thinks outside the box.他能跳出窠臼去思考。3.I just don't like being told what to do.我只是不喜歡總被別人使喚。4.I think I'm ru
時間:2012-11-01 編輯:Mike
- [美劇筆記] 美劇口語:豪斯醫生 第1季第2集 你只是在嚇唬我
- 1. We're not a hundred percent sure.我們不能百分百肯定。2. I'm a people person.我是個容易跟人相處的人。3. You have very acute hearing.你耳朵可真靈。4. Show of hands.來舉手表決吧。5. I
時間:2012-10-31 編輯:Mike
- [美劇筆記] 美劇口語:豪斯醫生 第1季第1集 這只是個不大可能的猜測
- 1.That's a law of nature.這是人之常情。2.If you're going to fire me, have the guts to face me.如果你要炒了我,有膽量就當面告訴我。3.It's a long shot guess.這只是個不大可能的猜
時間:2012-10-31 編輯:Mike
?