-
[六級詞匯新記] 六級詞匯新記 第153期:orthodoxy正統觀念
orthodox adj. 1.普遍接受的,正統的,規范的=traditional orthodox medicine 傳統醫學 2.正統信仰的,正宗教義的 an orthodox Jew 正統的猶太教徒2013-06-04 編輯:jenny
-
[趣味英語起源論] 趣味英語起源論第245期:sad sack不中用的人
sad sack不中用的人 佛教《四十二章經》有一個著名故事:天神為了試佛意,觀佛道,向佛祖獻了一名美女。佛祖說:“革囊眾穢,爾來何為?……去,吾不用爾。”直把美女看作一個盛滿穢物的皮袋了。美國俚語也有把人當做一個皮袋的說法:Sad sack直譯是“可憐的大袋子”。2013-06-04 編輯:Ukki
-
[雙城記] 有聲讀物《雙城記》第62期:最后的道別(3)
那時的巴黎有很多婦女痛恨貴族并希望看到他們死。但在所有這些婦女中,得法熱夫人是最可怕的一個。她的生命中充滿了仇恨。一個無辜的男人正要因為他父親或他叔叔的罪孽而死,這對她來說算不了什么。她所要的比這更多。她在衣服里藏了一支槍和一把尖刀,便邁著她一貫自信的步伐,開始朝馬內特醫生的住處走去。2013-06-04 編輯:Andersen
-
[囧記單詞] 囧記單詞:courageous 勇敢的 有膽量的
巨蟒算什么!看我一口咬住它的七寸…… courageous [kə'reidӡəs] adj.勇敢的, 有膽量的 囧記 單詞 英語 學習 詞匯 妙記2013-06-04 編輯:mike
-
[六級詞匯新記] 六級詞匯新記 第152期: brisk pace輕快的步伐
3.涼爽的,清新的 a brisk wind 涼爽的風 a brisk breeze微風2013-06-03 編輯:jenny
-
[美少女的謊言] 《美少女的謊言》第3季第184期:夢娜在挑釁我
She's baiting me. 她在挑釁我 And the only way to stop her is to beat her, fair and square. 阻止她的唯一方式 就是正大光明地打敗她2013-06-03 編輯:finn
-
[四級詞匯群記法] 四級詞匯群記法 第96期:享受"精致的"生活
eg. the delicately embroidered sheets. 刺繡精致的床單 a delicate piece of embroidery 精致的刺繡品 delicate feeling 溫情 exquisite lace 精致的花邊2013-06-03 編輯:jenny
-
[雙城記] 有聲讀物《雙城記》第61期:最后的道別(2)
也就在那天下午,得法熱夫人正在和她的朋友談話。“我的丈夫是個好公民,可他不夠堅定。他可憐醫生。我說要讓埃弗蒙家的所有人都上斷頭臺,妻子和孩子都得跟那個丈夫一起去。”2013-06-03 編輯:Andersen
-
[美少女的謊言] 《美少女的謊言》第3季第183期:你父親溜出去見艾莉森
I just don't wanna believe that it was intentional. 我就是不愿相信那是故意的 So you're saying he wanted her to sleep through the night? 你是說 他想讓她整晚都睡過去 But it still doesn't mean that he snuck ou..2013-06-02 編輯:finn