-
[電影詞匯季] 電影詞匯季第2季第5集: Lie to me 《別對我撒謊》
S2-5 Lie to me 《別對我撒謊》重點詞匯:1.analysis:n.分析,分析報告analyze:vt.分析,細察2.rigid:a.剛硬的,剛性的;嚴格的【同】tough, stiff, grim【固】~ structure/personality:剛硬的結構/剛強的性格stiff:a.僵硬的,硬的【固2012-11-07 編輯:lily
-
[別對我撒謊] 《別對我撒謊》視聽精講第124期:"我是臥底"總是最好的理由
原文欣賞Dr. Lightman, you were given access to top secret material when you were consulting with CIA.萊特曼博士 你在中情局當顧問時曾接2012-11-07 編輯:lily
-
[別對我撒謊] 《別對我撒謊》視聽精講第123期: 堅持己見還是向現實低頭?
原文欣賞Just because Andre had a gun doesn't mean he pointed it at Kuransky and Duke.安德烈有槍并不能說明他就拿槍指著庫里安斯基和杜克2012-11-02 編輯:lily
-
[別對我撒謊] 《別對我撒謊》視聽精講第122期: 你真的了解自己的孩子嗎?
原文欣賞Mr. Ricks. What was Andre doing on the roof?里克斯先生 安德烈當時在屋頂干什么He goes up there to smoke cigarettes.他去上面抽煙I don&2012-11-01 編輯:lily
-
[六級詞匯新記] 六級詞匯新記 第32期:a vacant look/stare 呆滯的目光 茫然的表情
The seat next to him was vacant 他旁邊的座位空著2012-10-31 編輯:jenny
-
[別對我撒謊] 《別對我撒謊》視聽精講第121期: 你知道如何對律師說謊嗎?
原文欣賞Hi. uh, let's not spend too much time on this. We're being sued.各位 閑話少說 我們被起訴了Some&nb2012-10-31 編輯:lily
-
[別對我撒謊] 《別對我撒謊》視聽精講第120期: 為朋友掩蓋謊言背后的真相
原文欣賞I was really hoping there would be some clarity by this morning.我以為今早就能有些頭緒We're still trying to 2012-10-26 編輯:lily
-
[別對我撒謊] 《別對我撒謊》視聽精講第119期: 有時候警察就是個騙子
原文欣賞When did you first see the gun?你第一次看到槍是什么時候Uh, as soon as the kid stepped out.那孩子一踏進門就看見了How far&2012-10-25 編輯:lily
-
[別對我撒謊] 《別對我撒謊》視聽精講第118期: 警察說的就一定是真的嗎?
原文欣賞Eric kuransky. Adam duke. They're detectives in the eighth district.艾瑞克·庫里安斯基 亞當·杜克 他們都是8區的探員Decorated&n2012-10-24 編輯:lily
-
[別對我撒謊] 《別對我撒謊》視聽精講第117期: 分手之后還能做朋友嗎?
原文欣賞How did it go with Zoe?跟左伊一起怎樣It's good, actually. Yeah.老實說 蠻好的 真的Yeah. Roger's propose2012-10-17 編輯:lily