-
[MJE美劇筆記] 美劇口語:廣告狂人第1季第7集 我還是很想試試
1. shed some light on something弄清楚某件事2. wipe the scowl off her face抹去她臉上的愁容3. burn the midnight oil熬夜/開夜車2012-09-25 編輯:Mike
-
[MJE美劇筆記] 美劇口語:廣告狂人第1季第7集 我還是很想試試
1. shed some light on something弄清楚某件事2. wipe the scowl off her face抹去她臉上的愁容3. burn the midnight oil熬夜/開夜車4. as far as I'm concerned…我個人認為/據我所知...5. every once in2012-09-12 編輯:mike
-
[時事新聞] 倫敦奧運通道很混亂:到底是通道還是擋道?
Located in central London, this road is one of the key routes for competitors and officials looking to get to the Olympic Stadium.奧運通道坐落于倫敦市中心,是專為運動員和相關官員設計的通向奧運主場館的2012-07-18 編輯:justxrh
-
[說法話茬] 說法話茬第82期:should go 還是 could go
【錯誤表述】The manager direct that the staff could not go home until he finished the task.【講解辨析】句意:經理指示這個員工不完成任務不能回家。辨析:這個句子用到direct這個詞做謂語,在本句話中是指示2012-07-06 編輯:Ballet
-
[每日視頻新聞] 每日新聞(視頻版):2.51身高是福還是禍?
《路透社新聞》選自REUTERS【精彩回顧】》》------今日心情:金星凌日天文奇觀加碎尸案嫌疑人在柏林被抓美國森林大火持續蔓延一《路透社新聞》選自REUTERS1【North Korean leader attends children's rally】2012-06-09 編輯:kahn
-
[中國人最易誤解的話] 中國人最易誤解的話第30期:要乖還是要黃金?
The child is as good as gold.(誤譯)這個孩子像黃金那樣寶貴。(正譯)這個孩子很乖。 as good as gold 很乖;好到極點;十分可靠Little Tom is as good as gold.小湯姆行動善良。His promise is as good as gol2012-04-26 編輯:rainbow
-
[新福爾摩斯] BBC迷你劇《新福爾摩斯》精講第7期:是好朋友,還是好基友?
原文欣賞I'll get you a candle for the table. It's more romantic, hmm?我給你們拿蠟燭來 讓氣氛浪漫點I'm not his date!我們沒在約會You may as well eat. We might be waiting a long2012-04-10 編輯:lily