-
[漢譯英難點(diǎn)解析] 漢譯英難點(diǎn)解析:很能干to have a lot
很能干 to have a lot on the ball我知道李明很能干,但我懷疑他是否真的愿意到我們這兒來工作。I know Li Ming has a lot on the ball. But I’m not sure if he likes to work here.2008-03-27 編輯:admin
-
[漢譯英難點(diǎn)解析] 漢譯英難點(diǎn)解析:有頭腦be a brain
有頭腦 be a brain他可是個(gè)有頭腦德人,決不會(huì)相信你的那一套。He’s a brain, who wouldn’t be fooled into believing your babbling.2008-03-27 編輯:admin
-
[漢譯英難點(diǎn)解析] 漢譯英難點(diǎn)解析:略勝一籌be a notch above
略勝一籌 be a notch above論油畫,張先生比劉先生畫得好。但是,談到水彩畫,劉先生可就比張先生略勝一籌了。In oil painting, Mr.Zhang paints better than Mr.Li.But when it comes to water colors,Mr.Liu appe2008-03-27 編輯:admin
-
[漢譯英難點(diǎn)解析] 漢譯英難點(diǎn)解析:海量have a hollow leg
海量 have a hollow leg你像灌醉他?他可是海量,從來沒有醉過。Want to drink him under the table? Well…you can never do. He got a hollow leg, you know.2008-03-27 編輯:admin
-
[漢譯英難點(diǎn)解析] 漢譯英難點(diǎn)解析:掃帚星a jinx
掃帚星 a jinx有人說那個(gè)女人是個(gè)掃帚星,誰跟她結(jié)婚誰倒霉。She’s said to be a jinx, who would bring bad luck to whoever she marries.2008-03-27 編輯:admin
-
[漢譯英難點(diǎn)解析] 漢譯英難點(diǎn)解析:面無表情的人a deadpan
面無表情的人 a deadpan和那些面無表情的人在一起工作真讓人憋氣。You feel choked to work with those deadpans.2008-03-27 編輯:admin
-
[漢譯英難點(diǎn)解析] 漢譯英難點(diǎn)解析:受氣包兒doormat
受氣包兒 doormat她天生就是個(gè)受氣包兒,什么事都不敢說個(gè)不字She’s born doormat ,afraid of going against anything.2008-03-27 編輯:admin
-
[漢譯英難點(diǎn)解析] 漢譯英難點(diǎn)解析:不三不四的人
不三不四的人riff-raffs老張的家里總來些不三不四的人,可想而知老張不是什么好東西。There are always riff-raffs hanging around in LaoZhang’s home, which gives you the feeling that Lao Zhang is not a goo2008-03-24 編輯:admin
-
[漢譯英難點(diǎn)解析] 漢譯英難點(diǎn)解析:鄉(xiāng)巴佬
鄉(xiāng)巴佬 a hayseed她說她決不會(huì)嫁給一個(gè)鄉(xiāng)巴佬,不管他多有錢。She insisted that she would not marry herself off to a hayseed, no matter how rich he was2008-03-24 編輯:admin