-
[精彩美劇對(duì)白] 經(jīng)典臺(tái)詞回顧:拿出你的本事來(lái)
If we don't win at Sectionals,I pretty much have nothing to live for.如果我們沒(méi)在分組賽獲勝,我的生活就真沒(méi)什么盼頭了。《歡樂(lè)合唱團(tuán)》[qh]I know what I'm doing.我懂自己在做什么。《歡樂(lè)合唱團(tuán)》2011-12-09 編輯:beck
-
[精彩美劇對(duì)白] 經(jīng)典臺(tái)詞回顧:每天我們都感謝上天,沒(méi)讓我們做傻事
I promise I won't do something crazy.我保證不會(huì)做傻事。《老爸老媽浪漫史》Every day, we thank our lucky stars that we didn't do it.每天我們都感謝上天,沒(méi)讓我們做傻事。《老爸老媽浪漫史》I know.2011-12-06 編輯:beck
-
[精彩美劇對(duì)白] 經(jīng)典臺(tái)詞回顧:感激之情無(wú)以言表
All I've ever wanted is to be your queen.我只想成為你的皇后。《梅林傳奇》Let's wrap things up out there.外面解決好再進(jìn)門。《生活大爆炸》Like shooting nerds in a barrel.甕中捉鱉,易如反掌。《生2011-12-05 編輯:beck
-
[精彩美劇對(duì)白] 經(jīng)典臺(tái)詞回顧:為了你倆的安全我愿意做任何事
Were it not for you two,they would have lived their lives completely alone.要不是有你倆幫忙,他們就會(huì)孤獨(dú)一生。《童話鎮(zhèn)》kinda feels like her story could be a load of crap.我覺(jué)得她的故事太離譜了。《童2011-12-02 編輯:beck
-
[精彩美劇對(duì)白] 經(jīng)典臺(tái)詞回顧:我不要一直當(dāng)惡人了
2011-11-30 編輯:beck
-
[精彩美劇對(duì)白] 經(jīng)典臺(tái)詞回顧:你們是她的跟班還是我的?
Are you her minions or mine?你們是她的跟班還是我的?《緋聞女孩》[But if that's not who you wanna be anymore,the only person who can change that is you.如果你不想繼續(xù)這樣下去了,能改變現(xiàn)狀的也只有2011-11-29 編輯:beck
-
[精彩美劇對(duì)白] 經(jīng)典臺(tái)詞回顧:我對(duì)你的愛(ài)從未改變
Everyone is looking for some way to make a connection.每個(gè)人都在尋求慰藉。《絕望主婦》My feelings for you have not changed,just my schedule for the day.我對(duì)你的愛(ài)從未改變,想你是我每天的任務(wù)之一。《絕2011-11-28 編輯:beck
-
[論壇歌曲] 經(jīng)典回顧:<reality> by richard&nbs
2009-05-12 編輯:echo