一些難以翻譯成英文的句子

科教興國戰(zhàn)略
strategy of invigorating the country through science, techology and education
提高社會主義政治文明,物質(zhì)文明,精神文明協(xié)調(diào)發(fā)展
promoting coordinated development of socialist, political, materialist and spiritual civilization
脫離群眾
isolated from the people
加速科研成果向生產(chǎn)力的轉(zhuǎn)化
facilitate a faster transition from research to actual production
積極財政政策和穩(wěn)健的貨幣政策
proactive fiscal policy and prudent monetary policy
提高全民文化素質(zhì)
improving the quality of the population
"三個代表"(英版):
The Theory of Three Representatives of Jiang Zemin ---- that the Communist Party represents the advanced productive forces, the advanced culture and the interest of the broad masses.
計劃經(jīng)濟(jì)向市場經(jīng)濟(jì)轉(zhuǎn)換
shifts from centrally -planned economy to market economy (or competitive capitalism)
保護(hù)民工的合法權(quán)利和利益
protecting the rights and interests of farm-labourers (or rural migrant workers) holding jobs in cities
女子勞改所
Women's Correction Institution
當(dāng)局者迷,旁觀者清
Those closely involoved can not see as clear as those outside.
得道多助,失道寡助
A just cause enjoys abundant support, while an unjust cause finds little help.
[or] Those who have justice on their side will be supported by the majority, while those who do not have justice will surely be isolated.
一失足成千古恨
A false step becomes the regrets of lifetime.
解雇(解散)通知: walking (dissolution) paper
(以下是袁崇信教授主譯)
海內(nèi)存知己,天涯若比鄰 (my favorite)
Bosom friends within the four seas are close neighbours though separated by distance.
欲加之罪,何患無辭(詞)
If one is out to condemn sb. , one can always find the word.
[another relative English adage or proverb is: If you want a pretence to whip a dog, say that he ate the frying pan]
海誓山盟
Lovers' vow to remain unchanged as the seas and mountains.
此外還有:
"嚴(yán)打"運(yùn)動: "Strike hard" campaign
有組織犯罪團(tuán)伙: organised-crime ring
國有財產(chǎn): crown estate
國家所有制: public ownership
有中國特色的社會主義
socialism with China's characteristics
有道德,有理想,有文化,有紀(jì)律的社會主義四有新人
new socialists builders who have lofty ideals and moral integrity, who are well educated and have a strong sense of discipline
有法必依,執(zhí)法必嚴(yán),違法必究
have the law and discipline abided by and strictly enforced and ensure that law breakers are duly punished
友誼第一,比賽第二.
Friendship first, competition second.
"友好觀光年"活動
the "Visit China" XX
