小笨霖英語(yǔ)筆記-分秒必爭(zhēng)

小笨霖英語(yǔ)筆記本六十一: 分秒必爭(zhēng)
這次我想用一個(gè)小故事來(lái)談一談跟時(shí)間有關(guān)的主題. 大意是說(shuō)預(yù)定二星期后交的一份作業(yè), 因?yàn)橐煌显偻献詈蟛钜稽c(diǎn)就來(lái)不急了. 我用十個(gè)句子來(lái)組成這個(gè)小故事, 分別介紹十種常用跟時(shí)間有關(guān)的句型, 希望各位會(huì)喜歡這種類型的筆記.
1. The homework is due two weeks from Monday.
這個(gè)作業(yè)在二個(gè)星期后的星期一交.
在英文中要提到下星期一可以用 next Monday, 下下星期一偷懶的話可以說(shuō) next next Moday. 但是有時(shí)候這種說(shuō)法并不是很明確. 例如今天是星期日, 那 next Monday 倒底是指明天的那個(gè)星期一呢? 還是指一星期后的那個(gè)星期一呢? 所以為了要區(qū)別二者間的不同, 明天的那個(gè)星期一可以說(shuō) coming Monday,而一個(gè)星期后的星期一則是 one week from Monday. 這樣子就很明確, 而且也比較靈活. 像三個(gè)星期后的星期一你總不能說(shuō) next next next Moday 吧? 這時(shí)用 three weeks from Monday 就沒(méi)錯(cuò)了.
因?yàn)?next 的意思容易使人混淆, 所以使用時(shí)要特別小心. 記得寒假期間, 我問(wèn)一個(gè)老美下學(xué)期修什么課我就用 next semester 這個(gè)字. 但他顯然很困惑不知道我是指 spring semester 還是指 fall semester, 像這種情形我建議各位還是用 this coming semester 或是直接講 spring semester 會(huì)比較好一些.
2. We have to submit the final report by Thursday.
我們必須在星期四前繳交期末報(bào)告.
英文里每種時(shí)間的單位都要使用不同的介系詞, 像年是用 in, 例如 in 1999, 月也是用 in, 例如 in July, 時(shí)間用 at, 例如 at 4:55, 日的話則是用 on, 例如 on July 4, 但是有時(shí)候也可以用 by 來(lái)表示在不遲于那個(gè)時(shí)間. 例如例句 "We have to submit the final report by Thursday" 指的是下星期四前交, 但如果說(shuō)成 "We have to submit the final report on Thursday." 則是指星期四要交. 二者意思不盡相同. 不過(guò)這種區(qū)別對(duì)當(dāng)學(xué)生的我們似乎沒(méi)差, 反正每次也是要拖到最后一天才會(huì)交.
大家順便可以區(qū)分一下 within two weeks 和 in two weeks 這二者之間的區(qū)別. 一般而言, within two weeks 是說(shuō)二周之內(nèi), 而 in two weeks 是說(shuō)二周之后, 但不得遲于二周.
3. Why do we have homework to do every other week?
為什么我們每?jī)蓚(gè)禮拜就有作業(yè)要交?
Every other week 就是每隔一周, 如果是每隔一天就是 every other day. 所以這里很明顯可以看出來(lái)中文里的 "每隔..." 翻成英文就像是 "Every other.." 這種句型. 例如你要說(shuō)我每隔兩天就要作一次運(yùn)動(dòng), 就可以這么說(shuō), "I have to work out every other two days."
4. Anyway, you got to do your research every single day.
無(wú)論如何, 你每一天都必須要作研究.
只要學(xué)過(guò)一二年英文的人大概都知道每天就是 everyday 吧! 但是我想一定很多人不知道老美很喜歡用 every single day 來(lái)強(qiáng)調(diào)不但是"每天", 而且是"每一天", 大家聽(tīng)得出來(lái)這個(gè)語(yǔ)氣上的差別嗎? 記得有一次我看電視影集 Full House, 劇中的小女孩 Michelle 說(shuō)要養(yǎng)金魚(yú), 她的爸爸就提醒她, "OK, but you got to feed the fish every single day." (好, 但是你每一天都必須要喂魚(yú).) 另外像是有些交通廣播電臺(tái)就會(huì)這么說(shuō), "We provide you the updated traffic information every single hour." (我們每一個(gè)小時(shí)都提供你最新的交通訊息.) 所以不論 every single day 或是 every single hour 都是一種強(qiáng)調(diào)用法, 以加強(qiáng)自己的語(yǔ)氣.
5. You can take your time though.
但是你可以慢慢作.
Take your time 是一個(gè)很常用的片語(yǔ), 指的就是你可以慢慢來(lái), 不用著急. 例如我們的校車每次停下來(lái), 車門(mén)一打開(kāi), 司機(jī)就會(huì)說(shuō), "Take your time." 他的意思就是叫我們慢慢來(lái), 不用太匆忙.
6. It took me a while to figure out how to do this problem.
我花了好一會(huì)兒才想出如何作這個(gè)問(wèn)題.
花了多少時(shí)間要用 take 或 spend, 但二者所用的主詞不同, 動(dòng)詞型式也不同. Ttake 需要使用虛主詞 it, 動(dòng)詞要用 to V, 例如我花了五小時(shí)作功課就是 "It took me five hours to do the homework." 但如果要用 spend 的話, 則必須用人當(dāng)主詞, 動(dòng)詞要使用 Ving 的型式 (因?yàn)?Ving 前省略掉了一個(gè)介系詞 in.) 例如, "I sp
