五花八門的英語感嘆詞

ght.”他的意思就是,“是他干的,我肯定。”
All right還可以當“還行”,“不錯”講,當它修飾名詞時,all right之間要用一個連線連接起來,變成all-right。我們可以看看下面兩段對話:
"I heard you had a car accident. Are you ok?"
"I'm all right now."
(“我聽說你發生車禍了。你還好嗎?”“我現在還行。”)
"How do you like that man?"
"Well, he is an all-right guy."
(“你覺得那個人怎么樣?”“嗯,他還可以吧。”)
All right的最后一個用法就是作為感嘆詞,表示贊許,意思是“好啊!”“太棒了!”,通常你會在演出的時候聽到。比如說在下面的例句里:
When the guitarist began his solo, the entire audience explodedsintosa roaring"All right!"
(當吉他手開始他的獨奏時,全場轟鳴,觀眾高喊‘太棒了!’)
今天我想介紹的另一個感嘆詞是“Woops!”這個詞通常是在講話的人不小心做錯了什么事之后或忘記了什么事情時用的。比如說,一個孩子洗碗的時候不慎打破了一個盤子,他可能就會說:“Woops!”我們可以看看下面的例句:
"Woops! I accidentally deleted all the files in this folder."
(糟糕!我不小心把這個文件夾里文件都給刪除了。)
但是如果你被什么東西刮碰蹭,或者被什么東西傷害了,用什么感嘆詞合適呢?這個時候,ouch!就是最好的選擇之一了。比如說,一個人突然被蟲子咬了一口,他就可以說,
"Ouch! I was bitten by a bug!"
感嘆詞的確有很多很多,能把它們用對,也是一門學問。我們會在以后的札記里見到更多的感嘆詞的! Woops! It's time for dinner!
