商務口語;電話預約篇

作為職場中的一員,我們免不了要外出辦公。為了使自己的工作更有效率,我們就需要提前和對方確定好相關事宜,這時,電話就發揮了相當重要的作用。而善于使用電話的人,不僅能通過電話把事情辦得圓滿,還可以用它來解決當面不好說的許多問題呢!下面,我們就來學習一下如何用電話預約和解決問題。
GREGG: Hello.
葛雷格: 你好。
OFFICE ASSISTANT: I have Nick Delwin on the line for Helen. Do you want to take the call?
辦公室文員: 有個叫尼克·戴爾文的人打來電話要找海倫。你想接這個電話嗎?
GREGG: Yeah. OK. Thanks. Hi, Nick. Gregg Anderson here.
葛雷格: 是。好。謝謝。你好,尼克。我是葛雷格·安德森。
NICK: Hello, Gregg. I was hoping to speak to Helen.
尼克: 你好,葛雷格。我本來想找海倫的。
GREGG: Sorry, Helen’s away on business. Can I help?
葛雷格: 對不起,海倫外出辦公了。我能幫忙嗎?
NICK: Yes, Gregg, I think you probably can. I’m afraid I’ve got some rather bad news. It’s the trip over for Electronica.
尼克: 是的,葛雷格,我想你或許可以?峙挛矣幸恍〾南ⅰD鞘顷P于參加電子元器件展會的事情。
GREGG: Uh-huh?
葛雷格: 嗯嗯?
NICK: Yes, I’m afraid we’ve had a bit of an internal reorganization here and we’ll be sending a much smaller team.
尼克: 是的,恐怕由于我們進行了一個小的內部調整,所以我們的代表團要比原計劃的小很多。
GREGG: Well, does this mean you won’t be needing the same-sized booth, then?
葛雷格: 嗯,那這是否意味著你們不再需要同樣大小的展位了?
NICK: I’m afraid so. There’ll just be Diane and myself. We won’t be able to handle such a large stand.
尼克: 恐怕是這樣的。只有黛安和我會去。我們不可能使用那么大的一個展位。
GREGG: So, you’d like me to look into that, would you?
葛雷格: 所以,你希望我處理一下這件事,是吧?
NICK: I would be very grateful.
尼克: 非常感謝。
GREGG: OK, well, I suppose this will also have implications for the reception on Saturday night?
葛雷格: 好,那么,我想這可能還意味著禮拜日的接待活動要有所調整了?
NICK: Yes, I’m afraid so. I would hope that we could still go ahead with it but it’ll have to be on a reduced budget.
尼克: 是的,恐怕是這樣的。我希望,我們還是按計劃走,只不過預算少了。
GREGG: Well, we were planning for eighty people. Could you give me an idea of what you have in mind now?
葛雷格: 嗯,我們原來是按照80人的規;I劃的。你能跟我說一下你們現在的打算嗎?
NICK: Umm... could we say fifty, and perhaps you could get us a revised estimate? You know, the cost of a smaller stand at the exhibition, just the two hotel rooms, and a lower key reception.
尼克: 嗯……我想50人吧,也許你們可以給我們一個調整后的估計數字。你知道,在展會設置一個小一點的展位,只訂兩個旅館房間,再加上一個低級別的接待會,就是這些的費用了。
GREGG: I’ll see what I can do. Of course, I’ll have to talk to Helen first.
葛雷格: 我盡量去做吧。當然,我必須先和海倫說一下。
NICK: Oh yes, I understand. But could you fax us through a revised budget - say by the end of the week?
尼克: 噢,當然,我明白。但你們可以,比如在月底前,給我們發一份調整后的預算傳真嗎?
GREGG: Yes, that should be OK. I’ll phone Diane if there’s any problem.
葛雷格: 可以,沒問題。如果有什么問題的話,我會給黛安打電話。
NICK: That would be best. Goodbye, Gregg.
尼克: 那太好了。再見,葛雷格。
GREGG: Bye-bye.
葛雷格: 再見。
