美國習慣用語(連載)[8]

玫瑰花多好看吶!”
可是,不會種花和種菜的人看來還不少,下面講話的這個人看來更糟糕:
例句-2: "I guess I don't have much of a green thumb: every year I plant cabbage, beans and sweet corn in my backyard but all I ever get is a lot of weeds."
這個人說:“我猜想我在種菜方面是沒有什么才能。每年,我在后院種菜、種豆和種玉米,可是長出來的大都是草。”
在全世界各地,綠顏色的交通燈就是可以通行的意思?墒,除了交通燈以外,人們也經常在日常生活中用「開綠燈」這個說法來表示某個計劃獲得批準,可以進行。在中文里,我們也經常這么說的。下面我們要介紹的一個俗語就是 green light。我們已經知道,green就是綠顏色,light就是指燈。Green light就是綠燈。在美國,一個在某公司工作的管理人員可能會對他的秘書說:
例句-3: "My boss liked my idea to open a branch office in Los Angeles and gave me the green light to go ahead."
這位經理說:“我的老板非常支持我在洛杉磯開一個分公司的建議。他讓我按計劃去辦。”
下面我們再來舉個例子:
例句-4: "The astronauts were in the space shuttle ready to go, but somebody saw one of their computers had a problem. It's fixed now, but Houston Control is checking it again before they give the green light to launch."
這句話翻成中文就是:“宇航員都已經進入航天飛機,準備出發。但是,有一個人發現他們的一個電腦有問題,F在雖然已經修好,可是休斯頓控制中心正在再一次進行檢查,然后再讓他們正式發射!
我們現在來復習一下今天講的兩個和綠顏色,也就是 green 有關的習慣用語。第一個是:green thumb。Green thumb是指在種花、種菜方面很有才能的人。我們今天講的第二個習慣用語是:green light。Green light 的意思就是說某個計劃,或某件事沒有遇到障礙,可以按計劃進行。
第三十二講
Words & Idioms Lesson 32
Singing the blues
Like a bolt out of the blue
美國的成語和俗語五彩繽紛。其中有一些是和紅顏色有關,如:red letter day 和 red tape。有的和綠顏色有關。如:green thumb 和 green light。不管是紅或是綠,它們都含有特殊的意思。
今天我們要講兩個和藍顏色,也就是英語里的 blue 這個字有關的成語。在日常生活中,blue是一個非?谡Z的詞匯,美國人經常使用。它的意思就是情緒很低。正因為如此,blues 這個字就成了爵士音樂里面的一種。稱謂 blues 的這種爵士音樂,它的特點是節奏慢,曲調很低沉。
在日常會話中,要是你對一個朋友說: "I really have the blues today." 這就是說,你今天因為某種原因情緒很不好。
現在,我們先來講一個和 blue 有關的俗語:singing the blues。Singing 的原動詞是sing,就是唱歌、唱戲的唱。Singing the blues 的意思就是訴苦、抱怨。請聽下面這個例子:
例句-1: "Every time I ask Joe to pay back the money he borrowed from me, he sings the blues about all the things at home he needs money for."
這人說:“每當我要喬還他借我的錢的時候,他總是訴苦,說他家里有多少開支!
換句話說,就是喬用訴說家里的種種困難來做借口,設法不還他欠的錢。我們再來舉個例子:
例句-2: "Don't pay any attention to that guy! He's always singing the blues about how poor he is, but the truth is he has more bucks in the bank than the two of us put together."
這個人說:“別聽那家伙的話。他老是訴苦,說他多么窮?墒,事實上,他銀行里的錢比我們兩人的加在一起還多!
下面我們要介紹的另一個俗語是 like a bolt out of the blue。Bolt 是閃電,blue 在這兒是指藍色的天空。 Like a bolt out of the blue 的意思就是晴天霹靂,也就是出乎意外、沒料想到。有時,你花幾個小時也解不開一道數學題?墒,當你不再去想它的時候,你腦子里突然出現了答案。人們還經常用 like a bolt out of the blue 來形容車禍。請聽下面這句句子:
例句-3: "A driver may testify that he was going t
