日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

美國習慣用語(連載)[1]

時間:2005-4-5 19:43:54  作者:alex 鍙彲鑻辮-騫磋交浜虹殑鑻辮鍚璁粌騫沖彴
美國習慣用語(連載)[1]

講第二個和吃東西有關的習慣用語: Potluck

“Pot”的意思是鍋子,luck是運氣。可是,我們現在講的potluck是一個字。Potluck作為一個字,它指的是美國一種經常舉行的聚會形式。也就是在某一個人,或幾個人的提議下舉行一個午餐會或晚餐會,但是參加聚會的每個人都要帶一個菜或者帶一種飯后甜食。主人除了為聚會提供場地外,也只要準備一個菜,或買一些飲料就行了。這就叫作:“Potluck lunch” or “potluck supper”
 
可以想象,舉行Potluck的時候,大家能夠嘗到許多不同的食品。可是,要是你運氣不好,好幾個人帶的東西你都不愛吃的話,那你就只好回家去那個greasy spoon吃點兒什么了。Potluck還有另外一個意思,那就是:有什么就要什么。用在吃的方面就成了:有什么吃什么的意思。比如,一個人碰到了好幾年沒見面的老朋友,他說:

例句-3:“Say, Charley, if you don’t have plans for tonight, why don’t you come out to our house and take potluck with us. Helen won’t have time to cook anything speical, but she can put an extra plate on the table for you.”

上面我們講了美國習慣用語的一些特點以及兩個和吃東西有關的習慣用語。一個是:Greasy Spoon是指價廉物美的小飯館。

今天講的另外一個詞匯是:Potluck是每個人都帶一樣菜的一種聚會。現在你就懂得下面這句話的意思了:

例句-4:“I’ve been so busy lately. Last week I went to a greasy spoon with a friend and this Sunday I’ve got to go a potluck.” 這句話的意思是:“我最近可忙了。上個周末我和一個朋友去一家小飯館吃飯,這個星期天我得做一個菜去參加一個聚會。”
 

第三講
Words & Idioms

 

It goes in one ear and out the other.
to play by ear  

今天我們要講幾個和耳朵,也就是ear有關的成語。中國人經常說那些不聽勸告的人對別人的話總是“一個耳朵進一個耳朵出”,把它們當作“耳邊風”,或者說“左耳朵進,右耳朵出”。美國人和中國人在這個說法上是完全一模一樣。他們是這樣說的: "It goes in one ear and out the other."
 

下面是一個父親在說他的女兒:

例句-1:"I told Sally it was foolish to marry that man, but it went in one ear and out the other. Now she wishes she'd listened to me. He drinks and gambles and she wants to leave him."
這位爸爸說:“我早就告訴沙利不要那么笨,去和那個人結婚。可是,對于我的話,她是一個耳朵進一個耳朵出。結了婚她才知道那人又喝酒又賭錢。現在她后悔當初沒聽我的話,想要和他分手啦。”
 

下面這個例子是一個老板在對他的秘書說話:

例句-2:"How many times have I told you to get to work on time. But my words just go in one ear and out the other. So I don't have any choice but to fire you."
他說:“我告訴了你多少次上班要準時。可是,你對我的話老是一個耳朵進一個耳朵出。現在,我沒有辦法了,只好解雇你了。”
 

下面我們要講的一個習慣用語是: to play by ear

Play就是玩的意思。可是,play by ear的意思并不是“玩耳朵”。這個詞匯的來源和音樂有關系。它原來指的是那些會彈鋼琴或某種樂器,但是卻不會看五線譜的人。每當他們要彈奏某個曲調時,他們只能憑著上一回聽到的記憶來彈。可是play by ear現在已經成為日常用語了,意思是做一件事不是事先有計劃的,而是走著瞧,臨時決定。例如,你被請到某處去講話,可是又沒有時間準備。你就可以對聽眾說:

例句-3:"I haven't had a chance to prepare any notes so all I can do is start talking and play it by ear."
這話的意思是:“我今天沒有什么準備,所以就只好講到那兒就算那兒了。”
 

下面一個例子是一個人在和朋友約會:

例句-4:"I am not sure if my wife wants me to go shopping with her on Sunday. If she decides to go with her sister instead, then I can play tennis with you. Let's just play it by ear."
他說:“我還不知道星期天我太太是否

上一頁  [1] [2] [3] 下一頁





6小時掌握學英語的秘訣!--點擊看答案      推薦:要考試,想通過,必上考試吧!





  • 上一個英語學習:

  • 下一個英語學習:
  • 相關資訊...

    最新英語資訊

    最新英語資料下載

    光影社區欄目導航

      鍙彲鑻辮-騫磋交浜虹殑鑻辮鍚璁粌騫沖彴
    主站蜘蛛池模板: 小孩打屁股| 师奶madam 电视剧| 权志龙壁纸| 大尺度激情床戏视频| 阿芮尔·温特| 《ulises》完整版在线观看| 毕业论文3000字范文| 爆操处女| 李雪琴个人资料及简历| 男人上路| 河北美术学院教务系统| 性欧洲| 爱欲1990未删减版播放| 朱莉娅·安经典在线观看| 王兴德| 阿尔法变频器说明书| 得闲谨制| 芭芭拉·布薛特| 青春之放纵作文免费阅读| 黄网站在线免费看| 发型男2024流行发型图片| 极品电影网| 在线黄色片| 女人战争之肮脏的交易| 小苹果电影完整版在线观看| 欧美一级在线视频| 官网移动端充值| 《波多野结衣电影| 大胆艺术| 白洁合集| 石隽| 如果云知道歌词| urban legend| 三年级片| 北京卫视今天全部节目表| 电影《斯宾塞》| 铁探粤语版在线观看| 北京卫视今天全部节目表| 哥谭演员表| 赖小子在线观看完整视频高清| 我不是教主漫画免费下拉式|