日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

美國習慣用語(連載)[1]

時間:2005-4-5 19:43:54  作者:alex 鍙彲鑻辮-騫磋交浜虹殑鑻辮鍚璁粌騫沖彴
美國習慣用語(連載)[1]

第一講
Words & Idioms


give me a hand
foot the bill
blow out
lock, stock and barrel
hook, line and sinker


每一種語言都有它獨特的成語和俗語。而學習外語的人經常在理解這些習慣用語時會感到很困難。這是因為你不可能從組成某個習慣用語的字面上來懂得它的意思。

比如,美國人經常說:“Give me a hand.” 按照字面來理解, “give me hand”就是“給我一只手。”可是,它的意思卻是“幫我一下忙。”

另外一個例子是: “Foot the bill.”

“Foot”的意思是 “一只腳”,而“bill”在這兒的解釋是“賬單”。“Foot the bill.”并不是把帳單踩在腳底下,而是付賬的意思。

另外,有的時候,一個詞匯有好幾種解釋。就拿下面一句話來作例子吧:

例句-1:“We arrived two hours late at the big blow-out for Charle’s birthday because our car had a blow-out.”

這句話里第一個blow-out是指規模很大的聚會,第二個blow-out是指汽車的輪胎炸了。整個句子的意思是:“由于我們車胎炸了,所以我們晚了兩個小時才到達查理舉行生日宴會的地方。”

還有一些習慣用語從字典上的意思來看是相同的,但是它們使用的場合卻不同。

下面兩個習慣用語就是很好的例子。

一個是“Lock, stock and barrel”,另外一個是:“Hook, line and sinker”。
Lock, stock and barrel和Hook, line and sinker都是全部的意思,可是用法卻不同。

我們先來舉一個Lock, stock and barrel的例子:

例句-2:“Mr. Rockefeller bought the whole oil company lock, stock and barrel.”
這句話的意思是:“洛克菲勒先生把整個石油公司買了下來”。換句話說,也就是他買了這個石油公司的大樓丶油井和其他屬于這個公司的資產。

Hook, line and sinder雖然也和lock, stock and barrel一樣是全部的意思,可是它還帶有受騙的意思。例如:

例句-3:“I warned Sally not to believe that man’s stories about how rich he was, but she swallowed them hook, line and sinker. After she married him, she found out he owed money to everbody in his office.”
他說:“我告訴沙利不要相信那個男人說的他多么有錢之類的話。可是沙利卻一點都沒有懷疑他。等到結婚才發現這個人幾乎向每個同事都借了錢。”
 
剛才我們講解了在學英語過程中經常會碰到的一些問題。有些習慣用語從字面上看不出它們的確切意思,例如:give me a hand和foot the bill。另外還有些習慣用語在不同場合卻表達不同的意思,如blow out。還有一些俗語,它們在字典上的解釋是相同的,但是卻有不同的用法,就像lock, stock and barrel和hook, line and sinker。

第二講
Words & Idioms


Greasy spoon
potluck

今天我們要講兩個和吃東西有關的俗語。第一個是: “Greasy spoon” Greasy是油膩的意思,spoon是指調羹,也就是湯勺。Greasy和spoon這兩個字合在一起就是指那些有點像夫妻老婆店那樣的小飯館。這些小飯館一般來說菜譜上花色品種并不多,碗筷也好像不那么干凈,裝潢也不講究,但是菜的味道倒不錯,價錢也很公道。

下面我們來舉個例子。這是一個丈夫在對他的的妻子講話:

 例句-1:“Honey, let me take you out to dinner. But you know I don’t feel like dressing up to go someplace fancy. How about just going down the street to the greasy spoon and getting hamburgers.” 丈夫說:“親愛的,讓我帶你去外面吃晚飯吧。不過,我實在不想穿得必恭必敬的去那些大飯館。咱們就上街那頭那個小飯館去吃漢堡包,怎么樣?”

下面我們再舉一個例子,這是一個人在和朋友說話:

例句-2:“Mike, you ought to try the potstickers at that little Chinese joint on New York Avenue. It looks like a greasy spoon but the potstickers are great and the price is cheap.” 他說:“麥克,你得上紐約大街那個中國小飯館去嘗嘗他們的鍋貼。那飯館看起來不像樣,可是他們的鍋貼味道真好,價錢又便宜。”

下面再

[1] [2] [3] 下一頁





6小時掌握學英語的秘訣!--點擊看答案      推薦:要考試,想通過,必上考試吧!





  • 上一個英語學習:

  • 下一個英語學習:
  • 相關資訊...

    最新英語資訊

    最新英語資料下載

    光影社區欄目導航

      鍙彲鑻辮-騫磋交浜虹殑鑻辮鍚璁粌騫沖彴
    主站蜘蛛池模板: 电影百度百科| bustybuffy| 性监狱电影| 乱世危情电视剧演员表| 爱四| 马明威| 最新电影免费观看| 贵州三日游| 新手驾到综艺免费观看完整版| 我的亲爱| 久草久草在线观看| 喜羊羊电影| 爱爱免费| r1se成员| 真濑树里| 妈妈写给叛逆儿子的信看哭孩子| 纽贝尔| 美辰之屋| 超在线视频| 意大利a级情欲片女人城| 延禧| 自拍在线播放| 西部往事 电影| 谢金燕个人资料简介| 广西百色地图| 美女亲热视频| o'sullivan| 大尺度激情吻戏| 八哥图库图谜| 九龙虫粪便的功效与吃法| 欧美17p| 溜溜的她| 查宁·塔图姆| 媚狐传| 德鲁| 02j331| 南果步| 屁屁视频| 王源个人资料简介身高| 人蛇大战 电影| 电影《kiskisan》在线播放|