社會(huì)政治與經(jīng)濟(jì)類(lèi)英語(yǔ)熱點(diǎn)詞塊翻譯[1]
時(shí)間:2005-11-26 18:48:44 作者:alex
鍙彲鑻辮-騫磋交浜虹殑鑻辮鍚璁粌騫沖彴

rm of State-Owned Enterprises國(guó)有企業(yè)改革
Step up efforts to reform State-owned enterprises 加大國(guó)有企業(yè)改革力度
Readjust and reorganize State-owned enterprises to 調(diào)整改組國(guó)有企業(yè)促進(jìn)資產(chǎn)重組
promote re-arrangement of assets and raise the 提高國(guó)有經(jīng)濟(jì)的總體素質(zhì)
overall quality of the State sector of the economy
Concentrate on rejuvenating State-owned large 集中力量抓好國(guó)有大型企業(yè)和
enterprises and enterprises groups 企業(yè)集團(tuán)
Develop trans-regional and inter-trade enterprise 發(fā)展跨地區(qū)跨行業(yè)的企業(yè)集團(tuán)
groups
Reform, reorganization and upgrading 改革,改組和改造
Re-organization, association, merger, joint 改組,聯(lián)合,兼并,股份合作制
partnership, leasing, contract operation 租賃,承包經(jīng)營(yíng)和出售
and sell-off
Manage well large enterprises and adopt a flexible 抓好大的,放活小的
policy towards small ones
Give small State-owned enterprises greater freedom 放活國(guó)有小企業(yè)
Standardize bankruptcy procedures, encourage 規(guī)范破產(chǎn)程序,鼓勵(lì)企業(yè)兼并,
merging of enterprises and promote re-employment 促進(jìn)再就業(yè)
Allow money-losing enterprise to merger 允許虧損企業(yè)兼并或破產(chǎn)
or go bankrupt
Dispersion of redundant employees 分流富余人員
Re-employment funds 再就業(yè)基金
Conscientiously strengthen the operation and 切實(shí)加強(qiáng)企業(yè)經(jīng)營(yíng)管理
management of enterprises
Strengthen financial management of enterprises 強(qiáng)化企業(yè)財(cái)務(wù)管理
Tighten control over extrabudgetary funds 加強(qiáng)預(yù)算外資金管理
Increase capital and reduce debts through various 多渠道增資減債
channels
Strive to help enterprises eliminate losses and 抓好企業(yè)扭虧增盈
increase profits
Develop various modes of operation and marketing 發(fā)展多種營(yíng)銷(xiāo)方式
Alleviate enterprises’ social burdens 減輕企業(yè)的社會(huì)負(fù)擔(dān)
By tapping the potential and upgrading the 通過(guò)挖潛改造
technology
Mechanism for selecting the superior and eliminating 優(yōu)勝劣汰機(jī)制
the inferior
Enjoy more decision-making power 享有更多的決策權(quán)
Allow employees to hold some shares 允許職工持股
Give more productive enterprises the power to engage 給更多的生產(chǎn)企業(yè)自營(yíng)出口權(quán)
in export independently
Protect the interests of the working class 保護(hù)工人階級(jí)利益
Technological upgrading 技術(shù)改造
Reform of state-owned enterprises 國(guó)有企業(yè)改革
Deepening of the reform of State-owned enterprises 深化國(guó)有企業(yè)改革
Modern enterprise system 現(xiàn)代企業(yè)制度
Reorganization of state-owned enterprises 國(guó)有企業(yè)重組
Transform the enterprises’ management mechanisms
of State-owned enterprises 轉(zhuǎn)換國(guó)有企業(yè)經(jīng)營(yíng)機(jī)制
Adjustment of industrial structure 行業(yè)結(jié)構(gòu)調(diào)整
Industrial policy 產(chǎn)業(yè)政策
Support and develop large enterprises and release small
enterprises 支持發(fā)展大企業(yè)放開(kāi)小企業(yè)
Large and medium-sized State-owned enterprises can be
turned into corporate enterprises 大中型企業(yè)可轉(zhuǎn)變?yōu)楣煞莨?BR>Smaller enterprises can become shareholding co-operatives 小企業(yè)可轉(zhuǎn)變?yōu)楣煞莺献髦?BR>Readjust the asset-liability ratio of state-owned enterprises 調(diào)整國(guó)有企業(yè)資產(chǎn)負(fù)債比
State-owned independent accounting industrial enterprises 國(guó)有獨(dú)立核算企業(yè)
Pioneer enterprise 試點(diǎn)企業(yè)
Enlarge the right of self-management 擴(kuò)大自主權(quán)
Optimize capital structure 優(yōu)化資本結(jié)構(gòu)
Optimize resource allocation 優(yōu)化資源配置
Optimize investment structure 優(yōu)化投資結(jié)構(gòu)
Recapitalization 調(diào)整資本結(jié)構(gòu)
Capital reorganization 資本重組
Promote rational flow of property right 促進(jìn)產(chǎn)權(quán)合理流動(dòng)
Reduce staff to improve efficiency 減員增效
Investment risk mechanism 投資風(fēng)險(xiǎn)機(jī)制
Project capital system 項(xiàng)目資本金制度
Legal person responsibility system 法人責(zé)任制
Responsibility for one’s own profit and loss 自負(fù)盈虧
Enterprise contract management responsibility system 企業(yè)承包責(zé)任制
Unreasonable economic structure 不合理的經(jīng)濟(jì)結(jié)構(gòu)
Unreasonable product structure 不合理的產(chǎn)品結(jié)構(gòu)
Repeated construction 重復(fù)建設(shè)
Repeated introduction of foreign equipment and technology 外國(guó)設(shè)備和技術(shù)的重復(fù)引進(jìn)
Regional and departmental protectionism 地區(qū)和部門(mén)保持主義
Government supervision 政府監(jiān)督
Operating strategy 經(jīng)營(yíng)戰(zhàn)略
Out-dated management styles 落后的管理方式
Backward in management 管理落后
Relying on government subsidy 依賴政府補(bǔ)貼
Heavy social subsidy 沉重的社會(huì)補(bǔ)貼
Heavy social burdens 沉重的社會(huì)負(fù)擔(dān)
Excessive production capacity 過(guò)剩的生產(chǎn)能力
Merger and acquisition 兼并與收購(gòu)
Encourage merger 鼓勵(lì)兼并
Preferential policy for bankruptcy and merger 對(duì)破產(chǎn)和兼并企業(yè)的優(yōu)惠政策
Standardize bankruptcy procedure 規(guī)范破產(chǎn)程序
Step up efforts to reform State-owned enterprises 加大國(guó)有企業(yè)改革力度
Readjust and reorganize State-owned enterprises to 調(diào)整改組國(guó)有企業(yè)促進(jìn)資產(chǎn)重組
promote re-arrangement of assets and raise the 提高國(guó)有經(jīng)濟(jì)的總體素質(zhì)
overall quality of the State sector of the economy
Concentrate on rejuvenating State-owned large 集中力量抓好國(guó)有大型企業(yè)和
enterprises and enterprises groups 企業(yè)集團(tuán)
Develop trans-regional and inter-trade enterprise 發(fā)展跨地區(qū)跨行業(yè)的企業(yè)集團(tuán)
groups
Reform, reorganization and upgrading 改革,改組和改造
Re-organization, association, merger, joint 改組,聯(lián)合,兼并,股份合作制
partnership, leasing, contract operation 租賃,承包經(jīng)營(yíng)和出售
and sell-off
Manage well large enterprises and adopt a flexible 抓好大的,放活小的
policy towards small ones
Give small State-owned enterprises greater freedom 放活國(guó)有小企業(yè)
Standardize bankruptcy procedures, encourage 規(guī)范破產(chǎn)程序,鼓勵(lì)企業(yè)兼并,
merging of enterprises and promote re-employment 促進(jìn)再就業(yè)
Allow money-losing enterprise to merger 允許虧損企業(yè)兼并或破產(chǎn)
or go bankrupt
Dispersion of redundant employees 分流富余人員
Re-employment funds 再就業(yè)基金
Conscientiously strengthen the operation and 切實(shí)加強(qiáng)企業(yè)經(jīng)營(yíng)管理
management of enterprises
Strengthen financial management of enterprises 強(qiáng)化企業(yè)財(cái)務(wù)管理
Tighten control over extrabudgetary funds 加強(qiáng)預(yù)算外資金管理
Increase capital and reduce debts through various 多渠道增資減債
channels
Strive to help enterprises eliminate losses and 抓好企業(yè)扭虧增盈
increase profits
Develop various modes of operation and marketing 發(fā)展多種營(yíng)銷(xiāo)方式
Alleviate enterprises’ social burdens 減輕企業(yè)的社會(huì)負(fù)擔(dān)
By tapping the potential and upgrading the 通過(guò)挖潛改造
technology
Mechanism for selecting the superior and eliminating 優(yōu)勝劣汰機(jī)制
the inferior
Enjoy more decision-making power 享有更多的決策權(quán)
Allow employees to hold some shares 允許職工持股
Give more productive enterprises the power to engage 給更多的生產(chǎn)企業(yè)自營(yíng)出口權(quán)
in export independently
Protect the interests of the working class 保護(hù)工人階級(jí)利益
Technological upgrading 技術(shù)改造
Reform of state-owned enterprises 國(guó)有企業(yè)改革
Deepening of the reform of State-owned enterprises 深化國(guó)有企業(yè)改革
Modern enterprise system 現(xiàn)代企業(yè)制度
Reorganization of state-owned enterprises 國(guó)有企業(yè)重組
Transform the enterprises’ management mechanisms
of State-owned enterprises 轉(zhuǎn)換國(guó)有企業(yè)經(jīng)營(yíng)機(jī)制
Adjustment of industrial structure 行業(yè)結(jié)構(gòu)調(diào)整
Industrial policy 產(chǎn)業(yè)政策
Support and develop large enterprises and release small
enterprises 支持發(fā)展大企業(yè)放開(kāi)小企業(yè)
Large and medium-sized State-owned enterprises can be
turned into corporate enterprises 大中型企業(yè)可轉(zhuǎn)變?yōu)楣煞莨?BR>Smaller enterprises can become shareholding co-operatives 小企業(yè)可轉(zhuǎn)變?yōu)楣煞莺献髦?BR>Readjust the asset-liability ratio of state-owned enterprises 調(diào)整國(guó)有企業(yè)資產(chǎn)負(fù)債比
State-owned independent accounting industrial enterprises 國(guó)有獨(dú)立核算企業(yè)
Pioneer enterprise 試點(diǎn)企業(yè)
Enlarge the right of self-management 擴(kuò)大自主權(quán)
Optimize capital structure 優(yōu)化資本結(jié)構(gòu)
Optimize resource allocation 優(yōu)化資源配置
Optimize investment structure 優(yōu)化投資結(jié)構(gòu)
Recapitalization 調(diào)整資本結(jié)構(gòu)
Capital reorganization 資本重組
Promote rational flow of property right 促進(jìn)產(chǎn)權(quán)合理流動(dòng)
Reduce staff to improve efficiency 減員增效
Investment risk mechanism 投資風(fēng)險(xiǎn)機(jī)制
Project capital system 項(xiàng)目資本金制度
Legal person responsibility system 法人責(zé)任制
Responsibility for one’s own profit and loss 自負(fù)盈虧
Enterprise contract management responsibility system 企業(yè)承包責(zé)任制
Unreasonable economic structure 不合理的經(jīng)濟(jì)結(jié)構(gòu)
Unreasonable product structure 不合理的產(chǎn)品結(jié)構(gòu)
Repeated construction 重復(fù)建設(shè)
Repeated introduction of foreign equipment and technology 外國(guó)設(shè)備和技術(shù)的重復(fù)引進(jìn)
Regional and departmental protectionism 地區(qū)和部門(mén)保持主義
Government supervision 政府監(jiān)督
Operating strategy 經(jīng)營(yíng)戰(zhàn)略
Out-dated management styles 落后的管理方式
Backward in management 管理落后
Relying on government subsidy 依賴政府補(bǔ)貼
Heavy social subsidy 沉重的社會(huì)補(bǔ)貼
Heavy social burdens 沉重的社會(huì)負(fù)擔(dān)
Excessive production capacity 過(guò)剩的生產(chǎn)能力
Merger and acquisition 兼并與收購(gòu)
Encourage merger 鼓勵(lì)兼并
Preferential policy for bankruptcy and merger 對(duì)破產(chǎn)和兼并企業(yè)的優(yōu)惠政策
Standardize bankruptcy procedure 規(guī)范破產(chǎn)程序
